陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话的。
关(guān)于陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和启示,陈万年教(jiào)沅有芷兮澧有兰什么意思怎么读,沅有芷兮澧有兰 什么意思子文言文的(de)翻译,文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年(nián)教子解释(shì),《陈万年教子(zi)》等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:
陈万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示(shì),文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边训话(huà)。一(yī)直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生气(qì),想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作(zuò)为父(fù)亲教育你,你(nǐ)反而打(dǎ)瞌睡,不听(tīng)我的话,这是(shì)什么道理?”陈(chén)咸赶忙(máng)跪下(xià)叩(kòu)头认错(cuò),说(shuō):“我(wǒ)完全明白您(nín)所说的话(huà),主要的(de)意(yì)思(sī)是教我要对上(shàng)司要奉承拍马(mǎ)屁罢了(le)!”陈(chén)万年没有再说(shuō)话。
《陈(chén)万年教子》注(zhù)释(shì)尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词(cí)用作(zuò)动(dòng)词,用(yòng)棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的(de)意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年(nián)乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床下(xià)。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄也(yě)。
”万(wàn)年(nián)乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻(fān)译
文言(yán)文是(shì)中(zhōng)国(guó)古代(dài)的一种书面(miàn)语言,主要包括以先秦(qín)时期的口语为基础(chǔ)而(ér)形成(chéng)的(de)书面(miàn)语。
下面是我为你带来的(de)陈万年教子文言文注解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年(nián)教子(zi)原文
陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于床(chuáng)下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班(bān)固《汉(hàn)书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中的(de)重(zhòng)臣,曾(céng)经病(bìng)了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸(xián)叫到床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍(gùn)子打他,训斥(chì)说:你的父亲(qīn)口口声(shēng)声(shēng)教你,你却打瞌(kē)睡(shuì),(你)不听我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说的(de)话(huà)的意思我(wǒ)都(dōu)知道(dào),主要意(yì)思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万年于是(shì)不敢(gǎn)再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾(céng)经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思(sī)我都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任老师(shī),父母(mǔ)的一言一(yī)行都(dōu)会(huì)在孩子(zi)身上印下深深的烙印,所以说,作为父(fù)母(mǔ)千万要做一(yī)个合格产品(pǐn).但是也有教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万年就是其(qí)中一个。
②在(zài)这个世界上有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆小辈(bèi)学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类反面角色(sè)的(de)代(dài)表(biǎo)之一,但也(yě)有一些(xiē)好的长辈。沅有芷兮澧有兰什么意思怎么读,沅有芷兮澧有兰 什么意思
③通过这篇文章(zhāng),我们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫(hè)的大(dà)官(guān),有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话的(de)。
关于陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)以(yǐ)及陈万年教子文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,陈万年(nián)教子文言文(wén)的(de)翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):
陈万年(nián)教子文(wén)言文翻(fān)译注释(shì)和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪(guì)在床边训话。一直说到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万年(nián)病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话。
一直说到半(bàn)夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不(bù)听我的(de)话,这是(shì)什么道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要(yào)的意(yì)思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说(shuō)话。
《陈(chén)万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名(míng)词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的(de)意思。
大(dà)要教咸谄:主要的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教(jiào)咸谄也(yě)。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教子文言文(wén)注解(jiě)及翻译
文言文是中国古代的一种(zhǒng)书面语言(yán),主要包(bāo)括以(yǐ)先秦时(shí)期的口语为基础而形成的书面沅有芷兮澧有兰什么意思怎么读,沅有芷兮澧有兰 什么意思语。
下面(miàn)是我为你带来(lái)的陈万年教子(zi)文(wén)言(yán)文注解(jiě)及翻配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年教子(zi)原文
陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬(jìng)卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万(wàn)年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做(zuò)人的(de)道理(lǐ),讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍(gùn)子打他(tā),训斥说:你的父(fù)亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉(qiàn)说(shuō):您(nín)说的话(huà)的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的(de)第一任老(lǎo)师,父母的(de)一言一行都(dōu)会(huì)在孩子身(shēn)上印下深(shēn)深的烙印,所以说,作为(wèi)父(fù)母(mǔ)千万要做一(yī)个合格产(chǎn)品.但(dàn)是也(yě)有教孩子走歪(wāi)道的父母,文(wén)中陈(chén)万年就(jiù)是(shì)其中一个。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉(fèng)承的,陈万年(nián)就是这类反面角色的(de)代(dài)表之一(yī),但(dàn)也(yě)有一(yī)些好的(de)长辈(bèi)。
③通过(guò)这(zhè)篇(piān)文章,我们(men)懂得了不要光阿谀(yú)奉(fèng)承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 沅有芷兮澧有兰什么意思怎么读,沅有芷兮澧有兰 什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了