太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了

几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文言(yán)文翻译注释,于令(lìng)仪不责盗古文翻译是于令仪不(bù)责(zé)盗文言文(wén)翻译:于令仪是曹州人,是(shì)做生意的,为人忠厚,不(bù)损人利已,晚年家境颇为富裕的(de)。

  关于于令仪不(bù)责盗文(wén)言(yán)文翻译注(zhù)释,于令(lìng)仪(yí)不责盗古文(wén)翻(fān)译以及于令仪不责(zé)盗文(wén)言文翻译(yì)注释,于(yú)几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了令仪(yí)不责(zé)盗文言(yán)文(wén)翻译(yì)卒为(wèi)良(liáng)民,于令仪不(bù)责盗古文翻译,于令仪不责盗全文意思,于令(lìng)仪不责盗(dào)于令仪的(de)性格特点等问题,小编将为你整理以下(xià)知识(shí):

于(yú)令仪不责(zé)盗文(wén)言(yán)文(wén)翻译注(zhù)释,于(yú)令仪不责(zé)盗古文翻译

  于令仪(yí)不责盗文言文翻译:于令(lìng)仪是曹州(zhōu)人,是做生意的,为人忠厚,不损人(rén)利(lì)已,晚(wǎn)年家境颇为富裕(yù)。

  一天(tiān)晚上有人到他家行(xíng)盗,于令(lìng)仪的儿(ér)子们抓住了小偷,原(yuán)来(lái)是邻居的儿(ér)子(zi)。

于令仪不责盗文言文翻译

  曹州于令仪,是做生意的人,为(wèi)人(rén)忠厚,不(bù)损人(rén)利(lì)已,晚年家境(jìng)颇(pǒ)为富裕。

  一(yī)天晚(wǎn)上有人到他家行(xíng)盗(dào)。

  于(yú)令仪的儿子们抓住了(le)小偷,原来是邻居的(de)儿子。

  令仪对他说(shuō):“你向(xiàng)来很少犯错(cuò),为什么(me)要做(zuò)小(xiǎo)偷呢?”那人回答说(shuō):“都(dōu)是贫穷(qióng)逼的。

  ”问(wèn)他需要什么,小偷回答说:“有(yǒu)十贯铜钱(qián)就足(zú)够(gòu)买食物(wù)及衣服(fú)了。

  ”令仪按照(zhào)他要求的数(shù)目(mù)给了他。

  小偷刚一走,令仪又叫他回来,盗贼(zéi)很惊恐,令仪对他说(shuō):“你十分贫穷,晚(wǎn)上(shàng)背(bèi)着十贯铜钱回家(jiā),我担心你被人盘问。

  ”留到天(tiān)亮(liàng)才打发他走。

  盗贼感到十分惭愧,最后成为良民(mín)。

  乡里的人(rén)们,都(dōu)称道于令仪是名善士。

  于令仪挑选出(chū)一些优秀的(de)子侄辈,建立(lì)学堂并(bìng)聘请(qǐng)有名的(de)儒士(shì)来教导(dǎo)他们他(tā)的(de)儿子于伋(jí),侄儿于杰与(yǔ)于效,后来都相继考中了(le)进士,后来(lái),他们于家是曹南一(yī)带(dài)的名门望族。

于(yú)令仪不(bù)责盗原文

  曹州(zhōu)于令仪者,市井人也,长厚不(bù)忤(wǔ)物,晚年家(jiā)颇(pǒ)丰富(fù)。

  一夕,盗入(rù)其家,诸子禽之,乃邻舍子也。

<几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了p>  令仪曰:“汝素寡悔何苦而为(wèi)盗邪?”曰:“迫于贫耳。

  ”问其所欲,曰:“得十千足(zú)以衣食。

  ”于令(lìng)仪如其所(suǒ)言与之,其(qí)欲与之。

  既去(qù),复呼之,盗大恐。

  谓(wèi)曰:“尔贫(pín)甚,夜负十千以归,恐为人所诘。

  ”留之,至(zhì)明(míng)使(shǐ)去。

  盗大感愧,卒为良民。

  乡里称君为善士(shì)。

  君择子侄之(zhī)秀者(zhě),起学室(shì),延名儒以掖(yē)之,子、侄杰仿举进(jìn)士第,今为曹南令族(zú)。

于令仪(yí)不责盗翻译

  魏国有个叫于令(lìng)仪的商人,他为人忠厚(hòu)不得罪人(rén),晚年时的家道非常富足。

  有(yǒu)天晚上,一名(míng)小偷侵入他家中行窃,被他的几个儿子逮(dǎi)住了(le),发现原来是邻居的小孩。

   

  于令(lìng)仪(yí)问他(tā)说:“你一向(xiàng)很(hěn)少做错事,有什么(me)苦衷要做贼呢?”小偷回答说:“为贫困所迫(pò)罢了。

  ”燃(rán)差(chà)尘于(yú)令仪再问他想(xiǎng)要什么东西,小偷说:“能得到十贯钱足够(gòu)穿(chuān)衣吃饭就行了(le)。

  ”于令仪(yí)依照他的要求给了他(tā)。

  小偷已(yǐ)经离开,于令(lìng)仪又(yòu)叫住他,小偷(tōu)大为恐庆世惧。

  于令仪皮禅对他(tā)说:“你十分贫穷,晚上带着(zhe)十贯铜钱(qián)回去,恐(kǒng)怕你会(huì)被人(rén)追(zhuī)问的(de),留下钱财,到了明天再拿走。

  ”那小偷深感惭愧,后来终(zhōng)于成了善良的人。

  邻居乡里都称(chēng)令仪是好人。

  扩(kuò)展(zhǎn)资料

  《于(yú)令仪不(bù)责(zé)盗(dào)》又称《于令仪(yí)济盗成良》、《于令仪(yí)诲(huì)人》

  原文:《于令(lìng)仪诲(huì)人》

  宋(sòng)代:王辟之

  曹(cáo)州于令仪者,市井(jǐng)人也(yě),长厚不忤物(wù),晚年家颇(pǒ)丰(fēng)富(fù)。

  一夕,盗入其室,诸(zhū)子擒之,乃邻子也。

  令仪(yí)曰:“汝素寡悔(huǐ),何苦而(ér)为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问(wèn)其所欲(yù),曰:“得十千(qiān)足以衣食。

  ”如其欲与之(zhī)。

  既去,复呼之,盗(dào)大恐。

  谓曰:几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了“汝贫甚,夜负十千(qiān)以归,恐为人所诘。

  留之,至明使去。

  "盗(dào)大感(gǎn)愧(kuì),卒为良民。

  乡里(lǐ)称君(jūn)为善士。

  君(jūn)择(zé)子侄之秀者,起学室,延名儒以掖之(zhī),子(zi)、侄(zhí)杰仿举进士(shì)第(dì),今为曹南令族(zú)。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了

评论

5+2=