太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

2000克是多少斤 2000克等于多少公斤

2000克是多少斤 2000克等于多少公斤 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释是(shì)本文整理了(le)《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译(yì)和(hé)文中人(rén)物简介,欢迎阅读(dú)的。

  关于(yú)文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释以(yǐ)及文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释(shì),许行古文(wén),许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问(wèn)题(tí),小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下(xià)知识:

文言文(wén)许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注(zhù)释

  本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读。《许(xǔ)行》原文(wén)

  有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食(shí)。

  陈良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟(mèng)子,道(dào)许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而(ér)用之(zhī)?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下(xià),独可耕(gēng)且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。

  且一(yī)人之(zhī)身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治(zhì)人(rén),劳力者治于人;

  治于人者食(shí)人(rén),治人者食于人,天下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中(zhōng)国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲(yù)耕(gēng),得乎(hū)?”

  “后稷(jì)教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而(ér)民人(rén)育(yù)。

  人之有道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸(yì)居而无(wú)教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司(sī)徒,教以人(rén)伦:父子有亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙(xù),朋友有(yǒu)信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直(zhí)之(zhī),辅之翼之,使(shǐ)自(zì)得之(zhī),又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而(ér)暇(xiá)耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜(shùn)为己忧(yōu),舜以(yǐ)不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫(fū)以百亩之不易为己忧(yōu)者(zhě),农夫(fū)也(yě)。

  分人以(yǐ)财(cái)谓之惠,教人(rén)以善谓(wèi)之(zhī)忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人易,为天下得人(rén)难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之(zhī)为(wèi)君!惟(wéi)天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍(wēi)乎,有(yǒu)天下而(ér)不与焉!’尧舜之(zhī)治天下(xià),岂无(wú)所(suǒ)用其心哉(zāi)?亦不用(yòng)于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不贰,国(guó)中(zhōng)无(wú)伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长(zhǎng)短(duǎn)同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则(zé)贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐2000克是多少斤 2000克等于多少公斤,物之情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什(shén)伯,或(huò)相千万(wàn)。

  子比而同(tóng)之,是乱(luàn)天(tiān)下也。

  巨屦小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而(ér)为伪者也,恶(è)能治(zhì)国家(jiā)!”

《许(xǔ)行》翻译(yì)

  有(yǒu)个(gè)研究神农学说的人(rén)许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人(rén),听说您实行仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)意接受(shòu)一(yī)处(chù)住所(suǒ)做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他(tā)的门徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣服(fú),靠编(biān)鞋织(zhī)席为生。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我们愿意做(zuò)圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见到许(xǔ)行后非(fēi)常高(gāo)兴,完(wán)全(quán)放弃(qì)了他(tā)原来所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕(téng)国(guó)的国君(jūn),的确是贤德的君主;

  虽然(rán)这样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库(kù),那么这(zhè)就是使百姓困苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要自(zì)己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具(jù)炊具不算(suàn)损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具(jù)炊具(jù)换粮食,难道能算是损(sǔn)害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不(bù)自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都是从(cóng)自(zì)己家(jiā)里(lǐ)拿(ná)来(lái)用呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌(lù)地(dì)同(tóng)各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的(de)活儿本来就不(bù)可(kě)能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的事(shì),有当百姓的(de)人干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)制造的(de)东(dōng)西都要具备,如果一定要(yào)自己制造然后才用,这(zhè)是带着天下(xià)的人奔(bēn)走在(zài)道路上不得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说:有的人(rén)使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用体力(lì)。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,使(shǐ)用体力(lì)的人被人统(tǒng)治;

  被人统治的人供养别人,统治别(bié)人(rén)的人被人(rén)供(gōng)养(yǎng),这是天下(xià)一般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍布在中原(yuán)地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流(liú)入(rù)海(hǎi)中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一(yī)来(lái),中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波八年,多(duō)次(cì)经过家门都没(méi)有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕(gēng)种(zhǒng)收(shōu)割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得(dé)以(yǐ)生存(cún)繁殖。

  关于做(zuò)人的道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得(dé)安(ān)逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司(sī)徒,把人与人之间(jiān)应有的关系的道(dào)理教给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君臣之(zhī)间(jiān)有礼义(yì)之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间(jiān)有尊(zūn)卑(bēi)之序(xù),朋友之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们(men)正(zhèng)直,帮助他们(men),使他们得到向善之心,又随着(zhe)救济(jì)他们,对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这(zhè)样担忧,还有空(kōng)闲去耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑。

  把地(dì)种(zhǒng)不(bù)好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民(mín)。

  把财(cái)物分给别人(rén)叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别人(rén)向善叫做忠(zhōng),为(wèi)天下(xià)找到贤人(rén)叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易的,为(wèi)天下(xià)找到(dào)贤人却很(hěn)难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天(tiān)最伟(wěi)大,只(zhǐ)有尧能(néng)效(xiào)法(fǎ)天。

  广(guǎng)大辽阔(kuò)啊(a),百姓(xìng)不能用语言来形容!舜真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之道的(de)人啊(a)!崇高啊,有(yǒu)天下却不事(shì)事过问!’尧舜治理下(xià),难道(dào)不(bù)要费心(xīn)思(sī)吗?只不过不用(yòng)在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如(rú)果顺从(cóng)许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有(yǒu)欺(qī)诈行为。

  即使让(ràng)身高五尺的孩子到市(shì)集去,也没有人欺骗他(tā)。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻(má)线和(hé)丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格不一致(zhì),是物(wù)品的本性(xìng)决定的(de)。

  有的(de)相差一倍(bèi)到五倍,有的(de)相差十(shí)倍百(bǎi)倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您(nín)让它们平列(liè)等同起来(lái),这是使(shǐ)天下(xià)混乱(luàn)的做法。

  制作粗糙的鞋子(zi)和制作(zuò)精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道(dào)会去做精细的鞋子(zi)吗?按照许子的办(bàn)法去(qù)做,便是彼此带领着去干弄虚(xū)作假的事,哪里能治好国家!”

许行(xíng)简介(jiè)

  许行生于楚宣(xuān)王至楚怀(huái)王(wáng)时期。

  依托远古神农氏“教民(mín)农(nóng)耕(gēng)”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治(zhì)”,带领(lǐng)门徒数十(shí)人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草织席为生(shēng)。

  滕文公元年(nián)(公元(yuán)前332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕(téng)国(guó)。

  滕文公根据(jù)许行的要(yào)求,划(huà)给(gěi)他一块可以(yǐ)耕种的土地,经(jīng)营效果(guǒ)甚好。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农具(jù)从宋(sòng)国来(lái)到(dào)滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为农家学派(pài)的忠实信徒(tú)。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著名(míng)的(de)“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思(sī)想的核心是反对(duì)不(bù)劳而食。

  他(tā)以农事为主业,同时(shí)也从事手工业(yè)生产,他还意识到市场货物交换的重(zhòng)要作(zuò)用,并(bìng)对物(wù)价(jià)方面有较(jiào)深入的研究(jiū)、认识。

  许(xǔ)行以(yǐ)其独到的农家思想见(jiàn)解和实践活(huó)动,对后(hòu)世(shì)的农业社会(huì)和农业思想模式产生(shēng)了巨大的影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字子(zi)车或子(zi)居(jū))。

  战国时期(qī)鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想家、教育家(jiā),战国时(shí)期(qī)儒家代(dài)表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔子(zi)的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及(jí)翻译及(jí)注释古诗文网

  古诗文许行原文及翻(fān)译及注释如(rú)下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈(chén)相,与其弟辛,负来(lái)耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子(zi),道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也(yě);虽(suī)然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕而食(shí),页飧(sūn)而治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子(zi)必种(zhǒng)粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必(bì)织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一人(rén)之身而百(bǎi)工之所为备,如必自(zì)为而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力(lì),劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外(wài),三(sān)过(guò)其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说(shuō)的(de)人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住处做您的(de)百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住处(chù)。

  他的(de)徒弟几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的(de)衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某(mǒu)和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也(yě)算是(shì)圣(shèng)人了(le),我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确(què)是贤(xián)德的君主;虽(suī)然这样,还(hái)没听到(dào)治(zhì)国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕(gēng)作而(ér)取得(dé)食(shí)物(wù),一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天下(xià)。

  现(xiàn)在(zài),滕国(guó)有(yǒu)的(de)是粮仓和收藏财(cái)物布帛的(de)仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn):“许子一(yī)定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)一定要自(zì)己织(zhī)布然(rán)后(hòu)才穿(chuān)衣物吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相2000克是多少斤 2000克等于多少公斤说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具(jù)不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能算是伤(shāng)害了(le)农夫吗?再说许子(zi)为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从(cóng)自(zì)己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的(de)活儿本(běn)来就(jiù)不(bù)可能(néng)又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说(shuō)来(lái),那末治理(lǐ)天下难道(dào)就(jiù)可(kě)以又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人千(qiān)的事,有(yǒu)当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工(gōng)匠制造的(de)东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一定要(yào)自(zì)己制造然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不(bù)得安(ān)宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力(lì)的人统治别人(rén),弯咐局使用体力的人被人统治;被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的人被人供(gōng)养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流(liú),到(dào)处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖,五谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽威(wēi)胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的道(dào)路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在(zài)外奔波八(bā)年,多(duō)次经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治(zhì)、研究。

  指农家学(xué)派的(de)学说。

  2、滕:国(guó)名(míng),在(zài)今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗(cū)布(bù)衣服,当(dāng)时(shí)的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道(dào):名(míng)词,指许(xǔ)行所认(rèn)为的古圣贤治国之(zhī)道(dào)。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡(bìn):晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕飧(sūn):在(zài)这里用如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天(tiān)下(xià)。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝(sī)织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶(táo)器(qì)、冶制铁器的(de)人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样(yàng)子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为。

  42、或:句中(zhōng)语(yǔ)气(qì)词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元前(qián)372年到公元(yuán)前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时(shí)期邹国(今(jīn)山东济(jì)宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物(wù)之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民(mín)贵君(jūn)轻的思想。

  代(dài)表(biǎo)作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 2000克是多少斤 2000克等于多少公斤

评论

5+2=