杞人忧天文言(yán)文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译是《杞人忧(yōu)天(tiān)》是一(yī)则寓言,出自《列子·天瑞(ruì)篇》的。
关于杞人忧天文言文(wén)翻译及原(yuán)文,列子杞人(rén)忧天文(wén)言文翻译以及杞(qǐ)人(rén)忧天(tiān)文(wén)言文翻译及原文(wén),杞人忧天(tiān)文言文翻译(yì)及道(dào)理,列子(zi)杞人忧天文(wén)言文翻译(yì),七上杞人忧天(tiān)文言文翻译,杞人忧天文言文翻译及(jí)原(yuán)文拼音版等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
杞人忧天(tiān)文言文翻译及原文,列子杞人(rén)忧天文言文翻译
《杞人忧(yōu)天》是一则寓言,出(chū)自《列(liè)子·天(tiān)瑞(ruì)篇》。小编整理了杞人忧(yōu)天文言文翻(fān)译,来看一下!
杞人忧(yōu)天文言(yán)文原文杞国(guó)有人忧天地崩(bēng)坠,身亡(wáng)所寄,废寝食(shí)者。
又有(yǒu)忧彼(bǐ)之所(suǒ)忧(yōu)者,因往(wǎng)晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡(wáng)气。
若屈伸呼吸,终日在(zài)天(tiān)中行止,奈何(hé)忧崩坠乎”
其人曰:“天果积(jī)气,日月星宿,不当坠耶”
晓之者(zhě)曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠(zhuì),亦不能有所中伤。
”
其人曰:“奈地坏何”
晓之(zhī)者曰(yuē):“地,积块耳(ěr),充(chōng)塞四虚,亡处(chù)亡块。
若躇步跐蹈,终日在(zài)地上(shàng)行止,奈何(hé)忧其坏”
其(qí)人舍(shě)然(rán)大喜,晓之者亦舍然(rán)大喜(xǐ)。
杞人忧天翻(fān)译古代杞国(guó)有个人担心天会塌、地(dì)会陷,自己无(wú)处存(cún)身(shēn),便(biàn)食不(bù)下咽,寝不安席。
另外又(yòu)有个(gè)人(rén)为这(zhè)个杞国人的忧愁(chóu)而忧愁,就去开(kāi)导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。
你一举(jǔ)一动,一呼一吸(xī),整天都在天空里活动(dòng),怎么还担心天会(huì)塌下来呢(ne)?”
那人说:“天是气体,那日、月、星(xīng)、辰(chén)不就会掉下来吗?”开导他的人说:“日、月、星、辰(chén)也是空气(qì)中(zhōng)发光的东(dōng)西,即使掉下来,也不会(huì)伤害什(shén)么。
”
那人又说:“如果地陷下去怎么办?”
开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四(sì)处,没有什么地方是没有土块的(de),你行走跳跃,整天都(dōu)在地上(shàng)活动,怎么还担心地(dì)会陷下(xià)去呢?”
(经过这个人一解释)那个杞国人才放下心来,很高兴;
开导(dǎo)他的人也放了(le)心,很高兴。
杞人忧天的(de)故事公元前(qián)611年,楚国遇(yù)上严重(zhòng)灾荒,饿死不少百姓,楚庄王(wáng)在韬光养晦“三(sān)年不鸣、不飞”。
楚之四邻乘(chéng)其危难群起攻(gōng)楚。
庸国(guó)国君遂起兵东进(jìn),并率(lǜ)领南蛮附庸各(gè)国的军队会聚到选(今枝江)大举(jǔ)伐楚,楚国(guó)危在旦夕。
楚庄王火速(sù)派使者联合巴国、秦(qín)国从腹背攻(gōng)打庸(yōng)国。
公元前611年,楚与秦、巴(bā)三国联bd和hd哪个好,bd和蓝光有什么区别军(jūn)大举破庸,庸都方(fāng)城四面楚歌,遂为三国所灭,楚王实现(xiàn)了“一鸣惊人(rén)”的壮志(zhì)。
时间来到了(le)唐代。
陆象先是唐朝一个很有气量的人(rén)。
当时太平公主专权,宰相萧至忠(zhōng)、岑义等大臣都投(tóu)靠她(tā),只有象先洁身自好,从不去巴结。
先天二年(nián),太平(píng)公主事发被(bèi)杀(shā),萧至忠等被诛。
受这件(jiàn)事牵连的(de)人很多,象(xiàng)先暗中化解,救了许多(duō)人,那些人事(shì)后都不知道(dào)。
先(xiān)天三年,象先出任剑南道按(àn)察使,一个司马劝象先说:“希望(wàng)明(míng)公采取些杖(zhàng)罚来(lái)树(shù)立(lì)威名。
要不然,恐(kǒng)怕没(méi)人会听我(wǒ)们的(de)。
”象先说:“当政的(de)人讲理就可以(yǐ)了(le),何(hé)必要(yào)讲严刑呢这不是(shì)宽厚人的所为。
”
六年(nián),象先出(chū)任蒲州(zhōu)刺史。
吏民有罪(zuì)了,大多开导教育一(yī)番,就(jiù)放了。
录事对象先说:“明公您不鞭打(dǎ)他们(men),哪里有(yǒu)威(wēi)风!”象先(xiān)说:“人情(qíng)都差不多的,难道他们不明白我的话如果要(yào)用(yòng)刑,我看应该先从你开始(shǐ)。
”录事(shì)惭愧(kuì)地(dì)退了下去。
象先(xiān)常常(cháng)说:“天下本来(lái)无事,都是人(rén)自己给自己找麻烦,才(cái)将事情(qíng)越弄(nòng)越糟(庸人(rén)自扰)。
如果在开始(shǐ)就能(néng)清醒这(zhè)一(yī)点,事情就简单多了。
”
杞人忧天(tiān)原文(wén)及(jí)翻译(yì)注释
杞(qǐ)人忧天(tiān)的翻(fān)译及原文(wén)如下(xià):
译(yì)文:
杞国有(yǒu)个人担心天地会崩塌,自己没有可(kě)以生存的地方(fāng),于指渗(shèn)是睡(shuì)不着吃不下。
又有个人为这个(gè)杞国人的(de)担心而担(dān)心,就去(qù)劝导(dǎo)他,说:“天(tiān)不过是(shì)积聚的气体罢了,没(méi)有哪个地(dì)方是没(méi)有空气的。
你的举止(zhǐ)呼吸,整(zhěng)天都在(zài)空(kōng)气中进行,为什么还担心天会塌下来(lái)呢?”
那人说(shuō):“天果真是积聚的气体(tǐ),那么太阳、月亮、星星就不会掉下来吗?”劝导他(tā)的人说:“太(tài)阳、月亮、星(xīng)星也是空(kōng)气中发光的气体(tǐ),即使掉(diào)下来,也不会伤害到谁。
”
那人又说(shuō):“如(rú)果(guǒ)地陷下去了怎么(me)办(bàn)?”劝导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了(le),它(tā)填满了四处,没有哪(nǎ)个(gè)地(dì)方是没有孝(xiào)逗山土块(kuài)的。
你的(de)行(xíng)走,整天都在地(dì)上进(jìn)行,为(wèi)什(shén)么还担心地会陷下去呢?”于是那个杞国(guó)人才放下(xià)心来很开心,劝(quàn)导他的人(rén)也放下心来很开心。
原文:
杞(qǐ)国有人(rén)忧天地崩坠(zhuì),身(shēn)亡所寄,废寝食者。
又有忧彼之(zhī)所忧者,因往晓之,曰:“天,积气(qì)耳(ěr),亡处亡(wáng)气巧中。
若屈伸呼吸,终(zhōng)日在天中行止,奈何忧(yōu)崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日、月(yuè)、星(xīng)宿,不当坠(zhuì)耶(yé)?”
晓之者曰:“日、月(yuè)、星(xīng)宿(sù),亦积气(qì)中之有光耀者,只使坠,亦不能有(yǒu)所中伤。
”其(qí)人(rén)曰:“奈地坏(huài)何?”晓之者(zhě)曰:“地,积块耳,充塞四(sì)虚,亡处亡块。
若(ruò)躇步(bù)跐(cī)蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”其人舍(shě)然(rán)大(dà)喜,晓之者亦舍然大(dà)喜。
详(xiáng)细介绍:
《杞人忧天(tiān)》是中国战国时期道家经典著作(zuò)《列(liè)子》中记载的一则寓(yù)言。
这则寓言(yán)通过杞人担(dān)忧天地崩坠的故事,嘲(cháo)笑(xiào)了那(nà)种整(zhěng)天怀着毫无必要的担心和无(wú)穷无尽的忧(yōu)愁,既自扰(rǎo)又(yòu)扰人(rén)的庸人,告(gào)诉人们不要毫无根据地忧虑和担心。
全文(wén)寓意深(shēn)刻(kè),形象鲜(xiān)明,言简意赅,逻(luó)辑严谨,文气(qì)贯通,一(yī)气(qì)呵(hē)成。
这则寓(yù)言见(jiàn)于《列子·天瑞篇》。
列子为了(le)在文章中形象地说明其宇宙观与自然观(guān),又从其(qí)宇宙观与自然观(guān)阐(chǎn)明其人生(shēng)观bd和hd哪个好,bd和蓝光有什么区别而采用(yòng)了这则寓言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 bd和hd哪个好,bd和蓝光有什么区别
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了