文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译及注释(shì)是本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读的(de)。
关(guān)于文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释以及文言文(wén)许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)拼音,文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释(shì),许行古(gǔ)文(wén),许行原(yuán)文及翻译古文岛等问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识:
文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释(shì)
本文整(zhěng)理了(le)《许行》原文以及(jí)翻(fān)译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文(wén)有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人(rén),皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦(jù)织席(xí)以为食。
陈良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒(lěi)耜(sì)而自(zì)宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓(máng)。
”
陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。
陈相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;
虽然,未闻道(dào)也。
贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,饔飧而治。
今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。
许(xǔ)子衣褐(hè)。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。
”曰(yuē):“许子奚(xī)为不(bù)自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰(yuē):“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”
“以粟(sù)易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;
陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其宫中(zhōng)而(ér)用之?何(hé)为纷纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也(yě)。
”“然则治天下(xià),独(dú)可耕且为(wèi)与?有大(dà)人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事。
且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必(bì)自为(wèi)而后用(yòng)之,是率天下而路也。
故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力(lì),劳心者治(zhì)人,劳(láo)力者治于人;
治于人者食人,治人者食(shí)于(yú)人,天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河(hé),瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;
决汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而(ér)注之江;
然后中国可得(dé)而(ér)食也。
当是时也(yě),禹八年于外(wài),三(sān)过其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎?”
“后(hòu)稷教民稼(jià)穑,树艺(yì)五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。
人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教(jiào),则近于禽兽(shòu)。
圣(shèng)人有忧之(zhī),使(shǐ)契为司徒,教以(yǐ)人伦(lún):父(fù)子有(yǒu)亲,君臣有义(yì),夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有(yǒu)信。
放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从(cóng)而振(zhèn)德之。
’圣人之忧(yōu)民(mín)如此,而(ér)暇耕乎?”
“尧以不得舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。
夫以百亩之不(bù)易(yì)为己忧者,农夫也。
分人(rén)以财谓之惠(huì),教人以善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓(wèi)之(zhī)仁。
是(shì)故以天(tiān)下与人易,为(wèi)天下(xià)得人难(nán)。
孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟(wéi)天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂(qǐ)无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”
“从(cóng)许子(zi)之(zhī)道,则市贾不(bù)贰,国中无伪;
虽使五尺之童适市(shì),莫(mò)之或欺。
布帛长短同,则贾相(xiāng)若;
麻缕(lǚ)丝絮轻重(zhòng)同,则贾(jiǎ)相若;
五谷多寡(guǎ)同,则贾相(xiāng)若;
屦大小同(tóng),则贾(jiǎ)相若。
”
曰(yuē):“夫物之不齐,物之(zhī)情(qíng)也。
或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相(xiāng)千万。
子(zi)比而同之,是乱天下也。
巨屦小屦同(tóng)贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治国家(jiā)!”
《许行》翻译有个研究(jiū)神农学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来(lái)到(dào)滕国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远(yuǎn)方(fāng)的(de)人,听说您实(shí)行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一(yī)处住所做您的百姓。
”滕(téng)文(wén)公(gōng)给了他住所。
他的门徒几十(shí)人(rén),都穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织席(xí)为生。
陈(chén)良的(de)门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主张,这(zhè)也(yě)算是圣人了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相见到(dào)许行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃了他(tā)原来(lái)所(suǒ)学(xué)的东西(xī)而向许行学习。
陈相(xiāng)来见孟子(zi),转述许(xǔ)行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德(dé)的君主;
虽(suī)然这样,还(hái)没听到(dào)治(zhì)国的真(zhēn)道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食物(wù),一(yī)面做饭,一面治理天下。
现在(zài),滕(téng)国有的(de)是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的(de)仓库,那(nà)么这就(jiù)是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟(mèng)子问道:“许子一定要(yào)自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么(me)帽(mào)子?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟(mèng)子(zi)说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);
陶(táo)匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换(huàn)粮(liáng)食(shí),难(nán)道能算是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为什(shén)么不(bù)自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从自己家(jiā)里拿(ná)来用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌(lù)地(dì)同(tóng)各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本(běn)来就(jiù)不可能又(yòu)种地又兼着干。
”孟子说;
“这样(yàng)说来(lái),那末(mò)治理天(tiān)下(xià)难(nán)道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干(gàn)的(de)事。
况且一个(gè)人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一定要(yào)自(zì)己(jǐ)制造然(rán)后才(cái)用,这是带着天下的人奔(bēn)走在(zài)道路上不得(dé)安(ān)宁。
所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。
使用脑力(lì)的人统治别人,使用体力的人被(bèi)人统(tǒng)治;
被人统治的人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道(dào)理。
”
“当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下还(hái)没(méi)有(yǒu)平定(dìng)。
大(dà)水乱流,到处(chù)泛滥。
草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大(dà)量繁(fán)殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟(niǎo)兽所(suǒ)走(zǒu)的(de)道路(lù),遍布在(zài)中原地带。
唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜(shùn)来(lái)治理(lǐ)。
舜(shùn)派(pài)益管火,益(yì)放大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽(zé)地带的草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入(rù)海中(zhōng);
掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流入(rù)长江(jiāng)。
这样(yàng)一来,中原(yuán)地(dì)带才能够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家门(mén)都(dōu)没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕种,行吗(ma)?”
“后稷教导百姓耕种收割(gē),种植(zhí)庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百(bǎi)姓得以中海物业是国企还是央企 中海和万科哪个档次高生存繁殖。
关于做(zuò)人的道理(lǐ),单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没有(yǒu)教化,便(biàn)和禽兽近似(shì)了。
唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有(yǒu)的关系的(de)道理(lǐ)教给(gěi)百(bǎi)姓:父子(zi)之间(jiān)有骨肉之亲(qīn),君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫(fū)妇(fù)之间(jiān)有内(nèi)外之别(bié),长幼(yòu)之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚(chéng)信(xìn)之德(dé)。
唐(táng)尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们正直(zhí),帮助(zhù)他们,使他们得(dé)到(dào)向(xiàng)善(shàn)之心,又随(suí)着救(jiù)济他们,对他们(men)施加恩惠(huì)。
’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”
“唐(táng)尧把得不(bù)到舜作为自(zì)己的忧(yōu)虑,舜(shùn)把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧(yōu)虑。
把地种不好作为自己忧虑的人(rén),是农民。
把财物(wù)分给(gěi)别人叫(jiào)做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠(zhōng),为天(tiān)下(xià)找到贤人叫做(zuò)仁。
所以把天下让给(gěi)别人是容易(yì)的(de),为天下(xià)找到贤人却很(hěn)难。
孔子说(shuō):‘尧(yáo)作为君主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊(a)!只(zhǐ)有天最伟大,只有(yǒu)尧能(néng)效法天(tiān)。
广大(dà)辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形(xíng)容!舜真是个得君主(zhǔ)之道(dào)的人啊(a)!崇高啊,有天下却不事事过(guò)问(wèn)!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上(shàng)罢了!”
陈相说:“如(rú)果顺从许子的学说(shuō),市价就不会不同,国都里就没(méi)有欺诈行为。
即(jí)使(shǐ)让(ràng)身(shēn)高(gāo)五尺的孩子(zi)到市集去(qù),也(yě)没有(yǒu)人(rén)欺骗他。
布匹和丝(sī)织品,长短(duǎn)相同价钱就相(xiāng)同;
麻线和(hé)丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;
五谷(gǔ)粮食,数量相同(tóng)价钱(qián)就相同;
鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格不一致,是(shì)物品(pǐn)的中海物业是国企还是央企 中海和万科哪个档次高本性决定的。
有的相(xiāng)差一倍到五倍,有(yǒu)的相(xiāng)差十(shí)倍百倍(bèi),有的相(xiāng)差千倍(bèi)万倍。
您让它们平列等同起来,这是(shì)使天(tiān)下混乱的做法。
制作粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子(zi)卖(mài)同样(yàng)的(de)价钱,人们难(nán)道会去(qù)做(zuò)精细的(de)鞋(xié)子吗(ma)?按照许子的(de)办(bàn)法去做,便是彼此(cǐ)带领着去(qù)干弄虚作假(jiǎ)的事(shì),哪里能治好(hǎo)国家!”
许行简(jiǎn)介许行生(shēng)于楚宣王至楚怀(huái)王时期。
依(yī)托远古神农氏(shì)“教民农耕”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。
滕文公元年(公元前332年),许行率门徒(tú)自楚(chǔ)抵滕国(guó)。
滕文公根据许(xǔ)行(xíng)的要求(qiú),划给(gěi)他(tā)一(yī)块可以(yǐ)耕种的(de)土地,经营效果甚好(hǎo)。
大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农家学派的(de)忠实信徒。
同(tóng)年孟轲游(yóu)滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕(téng)文公》)。
许行农(nóng)家思想的核(hé)心是反对不劳而食。
他以农事(shì)为主业,同时也从事(shì)手工业生产,他还意识到(dào)市(shì)场货物交换的重要作用,并对物价方面(miàn)有较深入(rù)的研究、认识。
许行以其独到的(de)农家思(sī)想见解和(hé)实(shí)践活动(dòng),对(duì)后世的(de)农业社(shè)会和农业思想(xiǎng)模式(shì)产生了巨大的影响。
孟(mèng)子简(jiǎn)介(jiè)孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字子车(chē)或子居)。
战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后(hòu)裔。
中国古代著(zhù)名(míng)思(sī)想家、教(jiào)育家(jiā),战国时期儒家(jiā)代(dài)表人物。
著(zhù)有《孟子(zi)》一(yī)书(shū)。
孟子(zi)继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于(yú)孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)古诗文(wén)网
古诗(shī)文许行原文及翻译及(jí)注释如下:
一、原(yuán)文
有(yǒu)为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之(zhī)政,是(shì)亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉。
陈相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之言(yán)曰(yuē):“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民并耕(gēng)而食,页(yè)飧而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而(ér)用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治天下(xià),独(dú)可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事(shì)。
且一(yī)人之(zhī)身而百(bǎi)工之(zhī)所(suǒ)为(wèi)备(bèi),如必自为而后用之(zhī),是(shì)率天(tiān)下而路(lù)也。
故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治于人;治于人者食人(rén),治人者食于人(rén),天下之(zhī)通义也。
”
“当(dāng)尧之时(shí),天下犹未(wèi)平。
洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。
尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治焉(yān)。
舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之(zhī)江;然后中国(guó)可得而(ér)食也。
当是时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
二、翻(fān)译
有个(gè)研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走(zǒu)到门(mén)前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意(yì)接受一(yī)处(chù)住处做您的(de)百姓(xìng)。
”滕文公(gōng)给了(le)他住处(chù)。
他的徒(tú)弟几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠(kào)编鞋织席为生。
陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟(dì)陈辛,背了农具某和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣(shèng)人的(de)百姓。中海物业是国企还是央企 中海和万科哪个档次高p>
”
陈相见简陆到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学习。
陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕(téng)国的(de)国君,的确(què)是贤德(dé)的君主;虽然这(zhè)样,还(hái)没听到治国的真道(dào)理。
贤君应(yīng)和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财物(wù)布(bù)帛的仓库,那么(me)这(zhè)就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子(zi)问:“许子一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一定(dìng)要自己织布然(rán)后才穿衣(yī)物吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子说(shuō):“许子为什么(me)不(bù)自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们(men)的农具(jù)炊具(jù)换粮食,难道能(néng)算是伤害了农夫(fū)吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是(shì)从(cóng)自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说(shuō):“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着(zhe)干。
”孟子说;“这(zhè)样说来(lái),那末治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又(yòu)种地(dì)又兼(jiān)着干吗?有做官(guān)的人千(qiān)的(de)事,有当百姓的人干的事。
况且一个人(rén)的生活(huó),各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才用,这是带着天(tiān)下的人(rén)奔走在(zài)道路(lù)上不得(dé)安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的(de)人(rén)使用体力(lì)。
使用脑力(lì)的人(rén)统治别人,弯咐局使用(yòng)体力的人被人统治;被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威(wēi)胁人们。
鸟兽所走(zǒu)的(de)道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。
唐尧暗自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带(dài)的(de)草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起来了。
舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。
这(zhè)样(yàng)一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。
当(dāng)这(zhè)个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),可以吗?”
三(sān)、注释
1、为:治、研究(jiū)。
指农家学派的(de)学(xué)说。
2、滕:国名,在今山东滕(téng)县(xiàn)西南。
3、踵:脚后跟。
这里(lǐ)指走到(dào)。
4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。
5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人(rén)所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家(jiā)学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词,指许(xǔ)行所(suǒ)认为的古圣贤(xián)治国之道(dào)。
14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指自(zì)己做(zuò)饭。
19、治:指治理天(tiān)下。
20、厉(lì)民:使人民闲苦。
21、自养:供养自己(jǐ)。
22、恶(è):哪里(lǐ)。
23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。
28、爨:烧(shāo)火(huǒ)做饭。
29、械器:指(zhǐ)农具、炊具(jù)。
30、陶冶:这里(lǐ)指(zhǐ)烧制陶器、冶(yě)制铁器(qì)的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然(rán):忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡(dàng)荡乎:广大(dà)辽阔的(de)样子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大(dà)的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪(wěi):欺诈(zhà)行(xíng)为。
42、或:句中语气(qì)词(cí)。
43、相若:相同。
44、不齐(qí):不(bù)一样、不一致(zhì)。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬(jī)姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹国(guó)(今山东(dōng)济宁邹(zōu)城)人。
战(zhàn)国时期著名哲学家、思(sī)想家、政(zhèng)治(zhì)家、教(jiào)育家,儒家学派的代表人物之一(yī),地位(wèi)仅次于孔子,与孔子并(bìng)称(chēng)孔孟。
宣(xuān)扬(yáng)仁政,最早提出民(mín)贵君轻的思想。
代表作有《鱼我(wǒ)所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不(bù)能(néng)淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 中海物业是国企还是央企 中海和万科哪个档次高
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了