太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

jk袜子总是掉怎么办,足球袜套j

jk袜子总是掉怎么办,足球袜套j 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释是(shì)本文(wén)整理了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译(yì)和文(wén)中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释以及文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)拼音,文言文许行原文及翻译(yì)及注释(shì),许行古文,许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)古文岛等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

文(wén)言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注(zhù)释(shì)

  本文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻(fān)译和文中(zhōng)人物(wù)简介(jiè),欢迎(yíng)阅(yuè)读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政(zhèng),是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者与(yǔ)民(mín)并耕而(ér)食,饔(yōng)飧而治。

  今也(yě),滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉民(mín)而(ér)自(zì)养也,恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然(rán)与百(bǎi)工(gōng)交(jiāo)易(yì)?何许子(zi)之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳(láo)力者治(zhì)于(yú)人;

  治于人者食人(rén),治(zhì)人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯(luò),而(ér)注诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江;

  然后(hòu)中国可得而(ér)食也。

  当(dāng)是时(shí)也,禹八年于(yú)外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺(yì)五谷,五(wǔ)谷(gǔ)熟(shú)而民(mín)人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食(shí)煖衣逸居而无教(jiào),则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为(wèi)司徒(tú),教以(yǐ)人伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自(zì)得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣(shèng)人(rén)之(zhī)忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为(wèi)己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫(fū)以百亩之不(bù)易(yì)为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之(zhī)惠,教(jiào)人以善(shàn)谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下与人易,为天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天(tiān)下(xià)而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所用(yòng)其(qí)心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子(zi)之道(dào),则市贾(jiǎ)不贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或(huò)欺。

  布(bù)帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大(dà)小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫(fū)物之(zhī)不齐,物(wù)之情也。

  或(huò)相(xiāng)倍(bèi)蓰,或(huò)相什伯(bó),或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为伪者(zhě)也,恶能(néng)治(zhì)国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您(nín)实行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一(yī)处住所(suǒ)做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了(le)他住所(suǒ)。

  他的门徒几十人(rén),都(dōu)穿粗麻(má)布(bù)的衣服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良(liáng)的门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣(shèng)人的政治(zhì)主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所(suǒ)学的东西而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话(huà)说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还(hái)没听到治国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子(zi)一(yī)定要自(zì)己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经(jīng)纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子为(wèi)什么不(bù)自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农(nóng)具炊(chuī)具(jù)不算损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难(nán)道(dào)能算(suàn)是(shì)损(sǔn)害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同各(gè)种工(gōng)匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什么许子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿(ér)本来就不(bù)可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说(shuō)来,那末(mò)治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的(de)人(rén)干的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的(de)东西都要具(jù)备(bèi),如(rú)果一定要自己制造(zào)然后(hòu)才用,这(zhè)是带着天下(xià)的人奔(bēn)走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的(de)人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑力(lì)的(de)人(rén)统治别人,使用体力(lì)的(de)人被人(rén)统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人的(de)人被(bèi)人供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥jk袜子总是掉怎么办,足球袜套j

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们(men)流入海中(zhōng);

  掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它(tā)们流(liú)入长江。

  这(zhè)样(yàng)一来(lái),中原地带(dài)才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时(shí)候,禹在外奔波八(bā)年,多次经(jīng)过家门都(dōu)没有进去(qù),即使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖。

  关于做人的(de)道理,单是吃(chī)得(dé)饱、穿(chuān)得(dé)暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化(huà),便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派契做司(sī)徒,把人(rén)与人之(zhī)间应(yīng)有的关(guān)系的(de)道理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之(zhī)亲,君臣之间(jiān)有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚(chéng)信之德(dé)。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使他(tā)们归(guī)附,使他们(men)正直,帮助(zhù)他们,使(shǐ)他(tā)们(men)得到向善(shàn)之(zhī)心,又(yòu)随着救济他们(men),对他(tā)们施加恩(ēn)惠。

  ’唐(táng)尧为百姓(xìng)这(zhè)样(yàng)担(dān)忧,还有空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自(zì)己忧虑(lǜ)的人,是农(nóng)民。

  把财物分给别人叫做(zuò)惠(huì),教导(dǎo)别人(rén)向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大(dà)啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之(zhī)道的人(rén)啊!崇高啊(a),有天下却不事(shì)事过(guò)问!’尧舜(shùn)治理下(xià),难道不要费(fèi)心思吗?只不过(guò)不用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说(shuō):“如果(guǒ)顺(shùn)从许子的学说,市价就(jiù)不会不同,国都里(lǐ)就没(méi)有欺(qī)诈行为(wèi)。

  即使让身高五尺的孩子到市集去(qù),也没(méi)有人(rén)欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相(xiāng)同(tóng)价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格(gé)不一致(zhì),是物品(pǐn)的本性决定的。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有(yǒu)的相差十倍百倍(bèi),有的相差千倍万(wàn)倍。

  您让(ràng)它们(men)平列等同起来,这(zhè)是(shì)使(shǐ)天下混(hùn)乱的做(zuò)法(fǎ)。

  制(zhì)作粗(cū)糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难(nán)道会去(qù)做精细(xì)的鞋(xié)子吗?按照(zhào)许(xǔ)子的(de)办法(fǎ)去做,便是(shì)彼此带(dài)领着去干弄虚(xū)作假的(de)事,哪里能治好国家!”

许行简介(jiè)

  许行生于(yú)楚宣王至楚怀王(wáng)时期。

  依托远古神农氏“教民(mín)农(nóng)耕”之言(yán),主张“种粟(sù)而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带(dài)领(lǐng)门徒数十(shí)人,穿粗(cū)麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席(xí)为生。

  滕文公元(yuán)年(公元前(qián)332年),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根(gēn)据许行的要求,划给他(tā)一块(kuài)可以耕(gēng)种的土地,经营效果(guǒ)甚(shèn)好。

  大儒家(jiā)陈良之(zhī)徒陈相及弟(dì)、陈辛带(dài)着(zhe)农具从宋国(guó)来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为(wèi)农(nóng)家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了(le)一场历史上著(zhù)名的(de)“农”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心是反对不(bù)劳而(ér)食(shí)。

  他(tā)以农事为主业,同时也从(cóng)事手工(gōng)业生(shēng)产,他还意识到市场货物交换的重(zhòng)要作(zuò)用,并对物价方面(miàn)有较深入的(de)研究、认识。

  许行(xíng)以其(qí)独(dú)到的农家思想见解和实(shí)践活(huó)动(dòng),对后(hòu)世的农业(yè)社会和农(nóng)业思想模式产(chǎn)生了巨大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待(dài)考,一说字子车或子居)。

  战国时(shí)期(qī)鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古代著(zhù)名思想家、教育家(jiā),战国时期儒家代表人(rén)物。

  著(zhù)有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承并发扬了(le)孔子(zi)的思想,成为(wèi)仅次于孔(kǒng)子的(de)一(yī)代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合(hé)称为“孔(kǒng)孟”。

许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释(shì)古诗文(wén)网(wǎng)

  古(gǔ)诗文许行原文(wén)及翻译及注释如(rú)下:

  一(yī)、原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)来(lái)耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕(gēng)而食,页飧(sūn)而(ér)治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民(mín)而自(zì)养也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子(zi)何不(bù)为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有大人之事(shì),有(yǒu)小人之事。

  且一(yī)人之(zhī)身而百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于(yú)人者食人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火(huǒ);益烈山(shān)泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;决汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注(zhù)之(zhī)江;然后中国可得而食(shí)也。

  当是(shì)时也,禹八年于外(wài),三过其门而(ér)不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国(guó),走(zǒu)到门前(qián)禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方的人,听(tīng)说(shuō)您(nín)实行仁政,愿意接受一(yī)处住(zhù)处(chù)做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他的徒(tú)弟(dì)几十人(rén),都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟(dì)陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋(sòng)国来(lái)到滕国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听说您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)简陆到(dào)许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西(xī)而向许行(xíng)学(xué)习。

  陈相来(lái)见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话说道:“滕国(guó)的国君,的(de)确是(shì)贤(xián)德的君主;虽(suī)然(rán)这样(yàng),还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而(ér)取得食(shí)物(wù),一面做饭,一(yī)面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的(de)是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财物布帛(bó)的仓库,那么(me)这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是伤害(hài)了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本(běn)来就不可(kě)能又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地又(yòu)兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官的(de)人千的事,有当百姓(xìng)的人(rén)干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠制造的东(dōng)西都要具(jù)备,如(rú)果一(yī)定要(yào)自己制造(zào)然后才(cái)用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路(lù)上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力(lì)的人被人(rén)统治;被(bèi)人(rén)统治的人供(gōng)养别人,统治别人(rén)的人(rén)被人(rén)供养(yǎng),这(zhè)是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走(zǒu)的道路,遍布在(zài)中原(yuán)地带。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带(dài)的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们(men)流入(rù)海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们(men)流入(rù)长江。

  这样(yàng)一(yī)来,中(zhōng)原地带才(cái)能(néng)够耕种并收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都(dōu)没有进去(qù),即使想要耕种(zhǒng),可以(yǐ)吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别(bié)国迁(qiān)来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻(má)鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒(rú)家学派的。

  12、来耜(sì):古代的农(nóng)具。

  13、道:名(míng)词,指许行(xíng)所认为的古圣贤治国(guó)之(zhī)道(dào)。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并(bìng):一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧(sūn):在这里(lǐ)用jk袜子总是掉怎么办,足球袜套j(yòng)如(rú)动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自(zì)己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠(guān):用如动词(cí),戴帽子。

  24、素(sù):生丝织成的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西(xī)的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧(shāo)制陶器、冶制铁(tiě)器的(de)人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易(yì):治(zhì),指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道(dào)。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或(huò):句中语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名(míng)轲,字(zì)子舆(yú),战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家(jiā)、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒(rú)家学派的代表人(rén)物之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并(bìng)称(chēng)孔(kǒng)孟(mèng)。

  宣扬仁(rén)政,最早提出(chū)民(mín)贵(guì)君轻(qīng)的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 jk袜子总是掉怎么办,足球袜套j

评论

5+2=