太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

无色翡翠手镯什么价位合适 无色翡翠手镯值钱吗

无色翡翠手镯什么价位合适 无色翡翠手镯值钱吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释是本(běn)文(wén)整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译注释,文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及注释以(yǐ)及(jí)文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译拼音,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译古(gǔ)文岛(dǎo)等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释

  本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)

  有(yǒu)为神农之言者许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门(mén)而告(gào)文公曰:“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受一廛而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学(xué)而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器(qì)者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事(shì),有小人(rén)之事(shì)。

  且一人之身而(ér)百(bǎi)工(gōng)之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治(zhì)于人;

  治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天(tiān)下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;

  然后中国可得而食也。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年于(yú)外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教(jiào)民稼穑(sè),树(shù)艺五谷,五谷熟(shú)而民(mín)人育(yù)。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无(wú)教,则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教(jiào)以人伦(lún):父子(zi)有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别(bié),长幼有(yǒu)叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣人(rén)之忧民(mín)如此(cǐ),而(ér)暇(xiá)耕(gēng)乎?”

  “尧(yáo)以不得(dé)舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不(bù)易为己(jǐ)忧(yōu)者(zhě),农夫也。

  分人以财谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天(tiān)下得人者(zhě)谓(wèi)之仁。

  是(shì)故以天下与人易,为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟(wéi)天为(wèi)大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也(yě)!巍巍(wēi)乎(hū),有天(tiān)下而不(bù)与焉(yān)!’尧舜(shùn)之治天(tiān)下,岂无所(suǒ)用其(qí)心哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短(duǎn)同,则(zé)贾相若(ruò);

  麻缕丝(sī)絮轻重(zhòng)同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不(bù)齐,物之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相(xiāng)什伯,或相千(qiān)万。

  子(zi)比(bǐ)而同之(zhī),是(shì)乱(luàn)天(tiān)下也(yě)。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪者(zhě)也,恶能(néng)治(zhì)国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他(tā)的(de)门(mén)徒几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣服(fú),靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的门徒陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实(shí)行圣(shèng)人(rén)的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西(xī)而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的确是贤德的君主;

  虽(suī)然这(zhè)样,还没听到(dào)治(zhì)国的真道理。无色翡翠手镯什么价位合适 无色翡翠手镯值钱吗>

  贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么(me)这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道(dào):“许子一(yī)定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)一定(dìng)要自己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么(me)不自己织呢无色翡翠手镯什么价位合适 无色翡翠手镯值钱吗?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮食(shí)换农具炊具不(bù)算(suàn)损(sǔn)害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用他们(men)的农(nóng)具(jù)炊具(jù)换粮食,难道能算是损害了(le)农夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌(lù)碌(lù)地同(tóng)各种工匠(jiàng)进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活(huó)儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样(yàng)说来(lái),那末治理天下难道就可以又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官的人(rén)干的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干的事。

  况(kuàng)且一个(gè)人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)制造的(de)东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天(tiān)下(xià)的人(rén)奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的(de)人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人(rén)统治别人,使用体力的(de)人被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治(zhì)别(bié)人的人(rén)被人(rén)供(gōng)养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还没有平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威(wēi)胁人(rén)们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜(shùn)派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水(shuǐ),让(ràng)它(tā)们(men)流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时(shí)候,禹在(zài)外(wài)奔波八(bā)年,多(duō)次(cì)经(jīng)过家门都没有进去(qù),即使想要(yào)耕种,行吗(ma)?”

  “后(hòu)稷教导百姓(xìng)耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁殖。

  关于做(zuò)人的道理(lǐ),单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之间(jiān)应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼(yòu)之(zhī)间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随(suí)着救济(jì)他(tā)们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧(yōu),还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得(dé)不(bù)到舜作(zuò)为自己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑。

  把地种不(bù)好作为自己忧虑(lǜ)的人,是农(nóng)民(mín)。

  把财物分给别(bié)人叫做(zuò)惠,教(jiào)导别人(rén)向善叫做(zuò)忠,为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所以把天(tiān)下(xià)让给别(bié)人是容易的,为天下找到(dào)贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能(néng)效法(fǎ)天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之(zhī)道的人啊(a)!崇高啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过(guò)不用在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从(cóng)许子的学(xué)说(shuō),市(shì)价就(jiù)不会(huì)不同,国都里就没有欺(qī)诈行为。

  即使让身高五尺的孩子(zi)到市集(jí)去,也没有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同(tóng);

  麻(má)线(xiàn)和(hé)丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数(shù)量(liàng)相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  鞋(xié)子,大小相(xiāng)同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决(jué)定的(de)。

  有(yǒu)的(de)相差一(yī)倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有(yǒu)的(de)相差千倍(bèi)万倍(bèi)。

  您让它们平列等同起来,这(zhè)是使天(tiān)下混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和(hé)制(zhì)作(zuò)精细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去(qù)做精(jīng)细的鞋(xié)子吗?按(àn)照许(xǔ)子(zi)的办法去做,便是彼此带(dài)领着去干(gàn)弄虚(xū)作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨而治(zhì)”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕文公元(yuán)年(公(gōng)元前332年),许行(xíng)率门徒自(zì)楚抵滕(téng)国。

  滕文公(gōng)根据许(xǔ)行的要(yào)求,划(huà)给他一块(kuài)可以耕种的(de)土地,经营效果甚好。

  大儒家(jiā)陈良之徒(tú)陈(chén)相(xiāng)及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为(wèi)农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思(sī)想的核(hé)心是(shì)反对(duì)不劳而(ér)食。

  他(tā)以农事为(wèi)主(zhǔ)业,同时也从(cóng)事手工业生产,他(tā)还意识(shí)到市场(chǎng)货物(wù)交换(huàn)的重要作用,并对物价(jià)方面有(yǒu)较深(shēn)入的研究、认识。

  许行以其独到的(de)农家思(sī)想见解(jiě)和实践活动,对后世(shì)的农业(yè)社会和(hé)农业思想(xiǎng)模式产生了(le)巨大的影响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(yú)(待(dài)考,一说字子(zi)车或子居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆(qìng)父后裔(yì)。

  中国古代著(zhù)名思想家、教(jiào)育(yù)家,战国(guó)时期儒家代(dài)表(biǎo)人物。

  著有(yǒu)《孟子(zi)》一书。

  孟子继(jì)承(chéng)并发扬(yáng)了孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔子的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称(chēng)为(wèi)“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译及注释古诗文(wén)网

  古诗(shī)文许行(xíng)原文及翻译及注释如(rú)下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言者许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而(ér)告(gào)文公曰:“远方之人,闻(wén)君(jūn)行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与其(qí)弟(dì)辛(xīn),负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦,尽弃(qì)其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,页飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必(bì)种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶(yě);陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事,固不可(kě)耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身(shēn)而(ér)百(bǎi)工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食(shí)于人(rén),天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后(hòu)中国可得而食(shí)也。

  当(dāng)是时(shí)也(yě),禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”

  二(èr)、翻(fān)译

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行(xíng)仁(rén)政,愿意接(jiē)受一处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了(le)他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋让(ràng)徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某(mǒu)和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张(zhāng),这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆(lù)到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东(dōng)西(xī)而(ér)向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈(chén)相来(lái)见孟子,转述许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕(téng)国的(de)国君,的确是(shì)贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库(kù),那么这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子(zi)问:“许子一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己(jǐ)织(zhī)布然后(hòu)才(cái)穿衣物(wù)吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说无色翡翠手镯什么价位合适 无色翡翠手镯值钱吗:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是(shì)伤害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一切东(dōng)西都是(shì)从(cóng)自己家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠进(jìn)行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦(fán)呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的(de)活(huó)儿(ér)本来就(jiù)不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;“这样(yàng)说来,那末治理天下难道(dào)就(jiù)可(kě)以又种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗?有做(zuò)官(guān)的(de)人千的事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具(jù)备,如果一(yī)定要自(zì)己制造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人(rén)统治(zhì);被(bèi)人统治的人供养别人,统(tǒng)治别(bié)人的人被人供(gōng)养,这是天下(xià)一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下还没(méi)有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流(liú)入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞(sāi),让(ràng)它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当(dāng)这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁(qiān)来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当时的贫苦人(rén)所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代的农具(jù)。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治(zhì)理(lǐ)天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍(shě):只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子(zi)。

  37、君(jūn)哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一(yī)样(yàng)、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年(nián)到公(gōng)元前289年),姬(jī)姓,孟氏(shì),名轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人(rén)。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒(rú)家学派的(de)代(dài)表(biǎo)人物(wù)之一(yī),地(dì)位(wèi)仅(jǐn)次(cì)于孔(kǒng)子,与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早(zǎo)提出民(mín)贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失(shī)道(dào)寡(guǎ)助(zhù)》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 无色翡翠手镯什么价位合适 无色翡翠手镯值钱吗

评论

5+2=