太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

裱起来了是什么意思网络用语,裱是什么意思

裱起来了是什么意思网络用语,裱是什么意思 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译(yì)及原文(wén),陈情(qíng)表翻译(yì)简短(duǎn)是翻译节(jié)选:我想晋朝(cháo)是(shì)用孝(xiào)道来治理天(tiān)下的,凡是年老而德高的(de)旧臣,尚且还受到(dào)怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更(gèng)为严(yán)重呢的。

  关(guān)于(yú)陈情表翻(fān)译及原文,陈情表(biǎo)翻译(yì)简短以及(jí)陈(chén)情(qíng)表翻译及原(yuán)文,陈情表翻(fān)译一句一(yī)译(yì),陈情表(biǎo)翻译简短,陈(chén)情表翻译(yì)简化版,陈情表翻译及原文(wén)对(duì)照等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):

陈情表(biǎo)翻(fān)译及原文,陈情(qíng)表翻(fān)译简短

  翻译节选:我想晋朝是(shì)用孝道来治理天(tiān)下的,凡是(shì)年(nián)老而德高的(de)旧臣,尚且还受到怜(lián)悯养育,况且我孤(gū)单凄苦(kǔ)的程度更为严(yán)重呢。

  况(kuàng)且我年轻的时候曾经做(zuò)过蜀(shǔ)汉的官(guān),担任过郎官职务,本来就希望(wàng)做(zuò)官显达(dá),并不顾惜名声(shēng)节(jié)操(cāo)。

  译文(wén)

  臣李密陈言:我因命运(yùn)不好,很早就(jiù)遭遇到了不幸,刚出生(shēng)六(liù)个(gè)月,父(fù)亲就弃我而死(sǐ)去。

  我四(sì)岁的(de)时候,舅父强迫母(mǔ)亲改变了守节(jié)的(de)志向(xiàng)。

  我(wǒ)的祖(zǔ)母刘氏,怜悯我(wǒ)年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小(xiǎo)的时候(hòu)经常(cháng)生病,九岁时不能走(zǒu)路。

  孤独无靠,一直到成人自立。

  既(jì)没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分(fēn)浅薄,很(hěn)晚才有儿子。

  在外(wài)面没(méi)有(yǒu)比较亲近的亲戚(qī),在家里又没(méi)有照应门户的童仆,生(shēng)活(huó)孤单没(méi)有依靠,只有(yǒu)自己(jǐ)的身体和影子相(xiāng)互安(ān)慰。

  但(dàn)祖(zǔ)母(mǔ)刘氏又早被疾病缠(chán)绕,常(cháng)年卧床不起(qǐ),我侍(shì)奉(fèng)她吃(chī)饭喝药,从来就没有离开她。

  到了晋朝建立,我(wǒ)蒙(méng)受(shòu)着清明(míng)的政(zhèng)治教化。

  先前有名叫逵的太守(shǒu),察举(jǔ)臣为孝廉,后(hòu)来又有名叫荣的刺(cì)史推(tuī)举臣为优秀(xiù)人才。

  臣因为供奉赡(shàn)养(yǎng)祖母(mǔ)的事无人承担,辞谢不(bù)接受任命。

  朝廷(tíng)又(yòu)特地下了诏书,任命我为郎中(zhōng),不(bù)久(jiǔ)又蒙受(shòu)国(guó)家恩命,任命我为太子的侍(shì)从。

  我凭借(jiè)卑微低贱(jiàn)的身份,担当侍(shì)奉太子的(de)职务,这实在不是我杀身(shēn)所能(néng)报答朝廷的。

  我将以上苦(kǔ)衷(zhōng)上表报(bào)告,加以(yǐ)推辞不(bù)去就(jiù)职。

  但是诏书急切严峻,责备(bèi)我怠慢不敬。

  郡县(xiàn)长官(guān)催(cuī)促我立刻上路;

  州(zhōu)县的长官(guān)登门督(dū)促,比流(liú)星坠落还要急迫。

  我很想奉旨为皇上(shàng)奔走(zǒu)效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;

  想(xiǎng)要姑且顺从自己的私(sī)情,但(dàn)报告申诉(sù)不被(bèi)允(yǔn)许。

  我是进退两难,十分狼狈。

  我想晋朝是用孝(xiào)道(dào)来治理(lǐ)天(tiān)下(xià)的,凡是年老而德高(gāo)的旧臣,尚(shàng)且还(hái)受到(dào)怜悯养(yǎng)育(yù),况且我孤单凄苦的(de)程度更为严(yán)重呢。

  况且我年轻的时候(hòu)曾经做过蜀汉(hàn)的官,担任过郎官职(zhí)务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操(cāo)。

  现在(zài)我是一个低(dī)贱的亡国俘虏,十分卑微(wēi)浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎(zěn)敢犹(yóu)豫(yù)不决而有非分的企求呢?只是因为祖母(mǔ)刘氏寿命即将终了,气(qì)息微弱,生命(mìng)垂危,早上不(bù)能想到晚上怎样。

  我如果(guǒ)没有祖母,无法(fǎ)达(dá)到(dào)今天的地位;

  祖母如果没有我的(de)照料,也无(wú)法度过她的余生。

  祖孙二(èr)人(rén),互相依靠而(ér)维持生命,因(yīn)此(cǐ)我不能废止(zhǐ)侍(shì)养祖(zǔ)母而远离(lí)。

  我现在的年龄四十(shí)四岁了,祖母现在的年龄九(jiǔ)十(shí)六岁了(le),这样(yàng)看(kàn)来我在陛下面(miàn)前尽忠(zhōng)尽节的日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝(xiào)尽心的日子很短。

  我怀(huái)着乌鸦(yā)反哺的(de)私情,乞(qǐ)求能够准许(xǔ)我完成(chéng)对祖母养(yǎng)老送终的心愿。

  我的(de)辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓(xìng)及益州、梁州的长官所能明白(bái)知晓的,天地神明,实在也(yě)都(dōu)能(néng)明(míng)察。

  希(xī)望陛下能怜悯(mǐn)我的诚心,满足我微不(bù)足道的(de)心愿,使祖(zǔ)母刘(liú)氏能够侥幸地保全她的余生。

  我(wǒ)活着(zhe)应当杀身报效朝廷,死了也要结草(cǎo)衔环来(lái)报答陛下的恩情。

  我怀着像犬(quǎn)马(mǎ)一样不胜恐惧(jù)的(de)心情(qíng),恭敬地呈上此表(biǎo)来使陛下(xià)知(zhī)道(dào)这(zhè)件事。

  陈情表介绍(shào)

  文章从自己(jǐ)幼年的不(bù)幸遭遇写起,说明(míng)自己与(yǔ)祖母(mǔ)相依(yī)为命(mìng)的特(tè)殊感情,叙述祖母抚育自己(jǐ)的(de)大恩(ēn),以及自己应该报养祖(zǔ)母的(de)大义;

  除了感(gǎn)谢朝廷(tíng)的知(zhī)遇之恩(ēn)以外,又倾(qīng)诉自己不能从命的苦衷(zhōng),辞意恳(kěn)切,真情流露,语言(yán)简洁,委婉(wǎn)畅(chàng)达。

  此文被认(rèn)定为中国文学史上(shàng)抒情文的代表作之(zhī)一,有“读诸葛亮《出(chū)师表》不(bù)流泪不忠,读李密《陈(chén)情表》不流泪者不孝”的(de)说法。

  相传晋武帝看了此表后很(hěn)受感动,特赏赐给李密奴婢(bì)二人,并命郡县按时(shí)给其祖(zǔ)母供(gōng)养。

《陈情表》的原文和翻译(yì)

   《陈情表》是三国(guó)两晋时(shí)期文学家李密写给晋(jìn)武帝的奏(zòu)章(zhāng)。

  文章(zhāng)从自己幼(yòu)年的不幸遭(zāo)遇(yù)写起(qǐ),说明(míng)自己(jǐ)与祖母相依为命(mìng)的特(tè)殊(shū)感情,叙述祖母抚育自己的大恩(ēn),以及(jí)自己(jǐ)应该报养祖母(mǔ)的大义;除了感谢朝廷的知遇之恩茄前游(yóu)以(yǐ)外,又倾诉(sù)自己不能从命的苦衷,辞意恳切,真(zhēn)情流(liú)露,语言(yán)简洁(jié),委婉畅达。

  下面跟着我来看看《陈(chén)情(qíng)表》的原文和(hé)翻译吧!希望对你有所帮助。

《陈情表》的原文和翻译 篇(piān)1

   原文(wén):

   臣密言(yán):臣以险衅,夙遭闵凶。

  生孩六月,慈父见(jiàn)背;行(xíng)年(nián)四岁,舅夺母志。

  祖母刘(liú)愍臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少多疾病,九岁不(bù)行,零(líng)丁(dīng)孤苦,至于成(chéng)立。

  既无(wú)伯叔,终鲜兄(xiōng)弟(dì),门(mén)衰祚薄,晚有儿息(xī)。

  外(wài)无期功(gōng)强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕(qióng)孑立,形影相吊。

  而刘(liú)夙(sù)婴疾病,常在床蓐,臣侍汤(tāng)药,未曾废离。

  (愍(mǐn) 一(yī)作:悯 茕茕孑立 一作:独立)

   逮奉圣朝,沐浴清化(huà)。

  前太(tài)守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以(yǐ)供养无主(zhǔ),辞(cí)不赴命。

  诏书特下(xià),拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。

  猥以微贱,当侍东(dōng)宫,非臣陨首所能上报。

  臣具以表闻(wén),辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫(pò),催臣上(shàng)道;州(zhōu)司(sī)临门,急于(yú)星火(huǒ)。

  臣欲奉诏(zhào)奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告(gào)诉不许。

  臣之进(jìn)退,实(shí)为狼(láng)狈。

   伏惟圣朝以孝(xiào)治天(tiān)下(xià),凡在故老,犹蒙矜育(yù),况臣孤苦(kǔ),特为尤甚。

  且臣少(shǎo)仕伪(wěi)朝,历职(zhí)郎署,本图宦达(dá),不矜名节(jié)。

  今臣亡国贱俘(fú),至微至陋(lòu),过蒙拔擢,宠命优渥(wò),岂敢(gǎn)盘桓,有(yǒu)所希冀!但以刘日(rì)薄西山,气息(xī)奄奄,人命危浅(qiǎn),朝不虑夕。

  臣无祖(zǔ)母,无以(yǐ)至(zhì)今日(rì),祖母无臣,无(wú)以终余年。

  母孙二人(rén),更相为命,是以区区不能废远。

   臣密今年四十有四,祖母今(jīn)年九十(shí)有六,是臣(chén)尽(jǐn)节于陛(bì)下之日长,报养(yǎng)刘之(zhī)日短(duǎn)也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非(fēi)独蜀之(zhī)人(rén)士及二州牧(mù)伯所见明(míng)知,皇天后土,实(shí)所(suǒ)共(gòng)鉴(jiàn)。

  愿陛下(xià)矜悯愚(yú)诚(chéng),听臣微志,庶刘侥幸,保(bǎo)卒余年。

  臣生当陨(yǔn)首,死(sǐ)当结草。

  臣不胜犬(quǎn)马怖惧之(zhī)情,谨拜(bài)表(biǎo)以闻。

  (祖(zǔ)母 一作:祖母刘)

   翻(fān)译:

   臣李密陈言:我(wǒ)因(yīn)命运(yùn)不好,很早(zǎo)就遭遇到了不幸,刚(gāng)出生六(liù)个(gè)月(yuè),父(fù)亲(qīn)就弃我而(ér)死(sǐ)去。

  我四岁的(de)时候(hòu)悔颂(sòng),舅父强(qiáng)迫母(mǔ)亲改变了守节(jié)的(de)志向。

  我的(de)祖(zǔ)母刘氏,怜(lián)悯(mǐn)我(wǒ)年幼丧父,便(biàn)亲自抚(fǔ)养。

  臣小(xiǎo)的时候经常生病,九岁时不能(néng)走路(lù)。

  孤独无靠(kào),一直到(dào)成人自立。

  既没有叔叔(shū)伯(bó)伯,又(yòu)缺少兄弟,门庭(tíng)衰微、福分浅薄,很(hěn)晚才有(yǒu)儿(ér)子。

  在外面没有比较亲近的亲戚(qī),在家里又(yòu)没有照(zhào)应门(mén)户的童仆(pū),生活孤单没有依靠,只有(yǒu)自己的身体(tǐ)和影(yǐng)子相互安慰。

  但祖(zǔ)母刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她(tā)吃饭喝(hē)药(yào),从来就没有离开(kāi)她。

   到了晋朝(cháo)建立,我蒙受着清(qīng)明的政治教(jiào)化(huà)。

  先前有名叫逵的太守,察(chá)举臣为孝廉(lián),后来(lái)又有名叫荣的(de)刺史推举臣为优秀(xiù)人(rén)才。

  臣因为供奉赡养祖(zǔ)母的事无人承担(dān),辞(cí)谢不接受(shòu)任命。

  朝廷又特地下(xià)了诏书,任命我为郎中(zhōng)颤销,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子的侍(shì)从。

  我凭借卑微(wēi)低贱的身(shēn)份,担当(dāng)侍奉(fèng)太子的(de)职务,这实(shí)在不是我杀(shā)身所(suǒ)能(néng)报答朝廷的。

  我将(jiāng)以上苦衷上(shàng)表(biǎo)报告,加以推辞不去就(jiù)职。

  但是诏书急切(qiè)严峻(jùn),责备我怠慢(màn)不敬。

  郡县(xiàn)长官催促我(wǒ)立刻上(shàng)路;州县的长(zhǎng)官登门督促,比(bǐ)流星坠落还要急迫。

  我很想(xiǎng)奉旨为皇上奔(bēn)走效劳,但祖母刘(liú)氏的病却(què)一天比一天重;想要姑(gū)且顺从自己的私情(qíng),但(dàn)报告申(shēn)诉不被(bèi)允许。

  我是进退两难(nán),十(shí)分狼狈(bèi)。

   我想晋朝是用孝道来治理天下(xià)的,凡(fán)是年(nián)老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况(kuàng)且我孤单凄苦(kǔ)的程度更为严(yán)重(zhòng)呢。

  况且我年轻的时(shí)候(hòu)曾经(jīng)做过蜀(shǔ)汉的官,担任过郎官职务,本来(lái)就希望做官(guān)显达,并(bìng)不顾惜(xī)名声节操。

  现在我是一个(gè)低(dī)贱的亡国俘虏,十分卑微(wēi)浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚(hòu),怎敢犹豫(yù)不决而(ér)有非分(fēn)的企求(qiú)呢?只是因为祖母刘氏寿命即(jí)将终(zhōng)了,气息微弱,生命垂危(wēi),早上不能想到晚(wǎn)上怎样(yàng)。

  我如(rú)果没有祖母,无法达到(dào)今天(tiān)的地位(wèi);祖母如果(guǒ)没有我的照料,也无法度过(guò)她的余生。

  祖孙二(èr)人,互相依靠(kào)而维持生命,因此我不能废止侍养祖母(mǔ)而远离(lí)。

   我现在的年龄四(sì)十(shí)四岁了,祖母(mǔ)现在的年龄九(jiǔ)十六岁了,这(zhè)样看来我在陛下(xià)面前尽忠尽节的日子还很长,而在祖母刘氏(shì)面前尽孝尽心的日(rì)子很短。

  我(wǒ)怀着乌(wū)鸦反哺的私情(qíng),乞求能够(gòu)准许我完(wán)成对祖(zǔ)母(mǔ)养老(lǎo)送终的心愿。

  我的(de)辛(xīn)酸苦(kǔ)楚(chǔ),并不仅(jǐn)仅是蜀地的百(bǎi)姓(xìng)及益(yì)州、梁州的长官所能(néng)明白知(zhī)晓的,天(tiān)地神明,实(shí)在(zài)也(yě)都能明察。

  希望陛下能怜悯(mǐn)我的诚心,满足我微不足道的心(xīn)愿,使(shǐ)祖母刘氏能够侥(jiǎo)幸地保全(quán)她的余生。

  我(wǒ)活(huó)着(zhe)应(yīng)当杀身报效朝廷,死了也要(yào)结草衔环来报(bào)答陛下(xià)的恩情。

  我怀着像犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表(biǎo)来使陛下知道(dào)这件事。

   写(xiě)作(zuò)背景:

   《裱起来了是什么意思网络用语,裱是什么意思陈情表》,选自《文选》卷(juǎn)三(sān)七。

  原题作“陈情事(shì)表”。

   西(xī)晋(jìn)人李(lǐ)密所著,是他写给(gěi)晋武帝(dì)的奏章。

  当时时(shí)局动荡皇帝希望(wàng)李(lǐ)密能出来做官。

  因为(wèi)李(lǐ)密是蜀国人在蜀国又以孝(xiào)著(zhù)名(míng),当过官(guān)很有名气。

  所以皇帝希(xī)望他能(néng)出来做官来服民心。

  并且希望进(jìn)一步(bù)扩(kuò)充领土就更加希望天下人以(yǐ)为晋朝清(qīng)明(míng)来进(jìn)一(yī)步取得(dé)他(tā)国民心。

  李密孝(xiào)顺同(tóng)样也有着浓(nóng)厚的忠君思想所谓“一朝君主一朝(cháo)臣”但他(tā)为了(le)保全性命就写了(le)这篇表(biǎo)。

  文章叙(xù)述祖母抚(fǔ)育自己的大恩,以及自己应该(gāi)报养祖母的(de)大义;除了(le)感谢朝廷的知遇之(zhī)恩(ēn)以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,真情流露,委婉(wǎn)畅达。

  该文被认定(dìng)为(wèi)中国(guó)文学史上抒情文的代表作之一,有(yǒu)“读李密《陈情表》不(bù)流泪者不孝”的说法。

   三国魏(wèi)元帝(曹奂(huàn))景元四年(263年(nián)),司马昭灭蜀,李密沦为亡国之(zhī)臣。

  司(sī)马昭之子司马炎废魏元帝,史称“晋武(wǔ)帝”。

  泰(tài)始三年(nián)(267年(nián)),朝廷采取(qǔ)怀柔政策,极力笼络蜀汉旧臣(chén),征召李(lǐ)密(mì)为太(tài)子洗(xǐ)马(mǎ)。

  李密时年44岁,以晋朝“以孝治天下”为(wèi)口(kǒu)实,以祖母供(gōng)养无(wú)主(zhǔ)为由,上《陈情表》以(yǐ)明志,要(yào)求暂缓赴(fù)任,上表恳辞。

   李密早(zǎo)有(yǒu)孝名(míng),据《晋书》本传记载,李密奉事祖(zǔ)母刘(liú)氏“以孝谨(jǐn)闻,刘氏有疾(jí),则涕泣侧(cè)息,未尝(cháng)解衣(yī),饮膳汤药,必(bì)先尝后进(jìn)。

  ”武帝览表(biǎo),赞叹说:“密不空有名也”。

  感动之际,因赐(cì)奴婢二(èr)人,并令郡(jùn)县供应其祖母膳食,裱起来了是什么意思网络用语,裱是什么意思密遂得以(yǐ)终养。

   在(zài)李密写完这篇表后一年左(zuǒ)右的时间,刘氏(shì)就去世了(le)。

  他在(zài)家守(shǒu)孝两年后,出(chū)仕官(guān)职(zhí)很(hěn)小,因为当时的政(zhèng)局已相当(dāng)稳定,晋(jìn)武帝(dì)不需要李密了,便不(bù)再(zài)重(zhòng)视他(tā)。

  李密(mì)做了两(liǎng)年官后辞去职务。

   南(nán)宋文学家赵(zhào)与时在其著作《宾退录》中曾引用(yòng)安子顺的言论:“读诸葛孔明《出师表(biǎo)》而不堕泪者,其人必不忠(zhōng),读李令(lìng)伯《陈情表》而(ér)不堕泪者(zhě),其人必不孝,读韩退之(zhī)《祭十二郎(láng)文》而不(bù)堕(duò)泪者,其人必不友。

  ”青城山隐士安子(zi)顺世(shì)通云。

  此三(sān)文遂被并称(chēng)为抒情(qíng)佳篇而传诵于世。

   陈情表之由来(lái)

   李(lǐ)密,字令伯,犍(jiān)为武(wǔ)阳人也,一名(míng)虔。

  父早亡(wáng),母何氏(shì)醮。

  密时年数岁,感恋弥至(zhì),烝(zhēng)烝之性,遂以成疾。

  祖母刘氏,躬自(zì)抚养,密奉(fèng)事以孝(xiào)谨闻。

  刘(liú)氏有疾,则涕泣侧息,未尝解(jiě)衣,饮膳汤药必(bì)先尝后进。

  有暇(xiá)则讲学忘(wàng)疲,而师事(shì)谯(qiáo)周,周门人(rén)方之游夏。

   少(shǎo)仕蜀(shǔ),为郎。

  数(shù)使吴(wú),有(yǒu)才辩(biàn),吴人称之(zhī)。

  蜀(shǔ)平,泰(tài)始初,诏征(zhēng)为太子洗(xǐ)马。

  密以祖母年高,无人奉养,遂不(bù)应命。

  乃上书曰:“臣(chén)以险(xiǎn)衅,……臣生当(dāng)陨身,死当结草。

  ”

   帝(dì)览之曰(yuē):“士之有名(míng),不(bù)虚然哉!”乃(nǎi)停召。

  后刘(liú)终,服阕,复以洗马征至洛(luò)。

  司空(kōng)张(zhāng)华(huá)问之曰:“安乐公(gōng)何如?”密曰:“可(kě)次齐(qí)桓。

  ”华(huá)问其故,对曰:“齐桓得管仲(zhòng)而(ér)霸,用竖刁而虫流。

  安(ān)乐公得(dé)诸葛(gé)亮而抗(kàng)魏(wèi),任(rèn)黄皓而(ér)丧国,是知成败一也。

  ”次问:“孔明言教何碎?”密曰:“昔(xī)舜(shùn)、禹、皋陶相(xiāng)与语,故得简雅;《大诰》与凡人言,宜碎。

  孔明(míng)与言者无(wú)己敌,言(yán)教是以碎耳。

  ”华善之。

   出(chū)为(wèi)温(wēn)令,而憎(zēng)疾从事,尝与人书曰:“庆父不死,鲁难未已(yǐ)。

  ”从(cóng)事白其书司隶,司隶以密在县清慎(shèn),弗之(zhī)劾(hé)也(yě)。

  密有才能,常望内转,而(ér)朝(cháo)廷无援,乃迁汉中太(tài)守,自以失分怀怨。

  及赐饯东堂(táng),诏密(mì)令赋诗,末(mò)章曰:“人亦有言,有因有缘(yuán)。

  官(guān)无中人,不如归田。

  明明(míng)在上,斯语岂然!”武帝忿之,于是都官从事奏免密官。

  后卒于家(jiā)。

《陈情表(biǎo)》的原文(wén)和翻译 篇2

   《陈情表》原文

   臣密言:臣(chén)以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩(hái)六月,慈父见背。

  行(xíng)年四岁(suì),舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养(yǎng)。

  臣少(shào)多疾病,九(jiǔ)岁不行(xíng),零丁(dīng)孤苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄(xiōng)弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(qī)(jī)功强(qiǎng)近(jìn)之亲,内无应门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)(qióng)孑(jie第二声)立(lì),形影相(xiāng)吊(diào)。

  而刘夙(sù)婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤药,未曾废(fèi)离。

   逮(dǎi)(dai第(dì)四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐浴(yù)清(qīng)化(huà)。

  前太守(shǒu)臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣(chén)荣(róng)举臣(chén)秀才(cái)。

  臣以(yǐ)供养无主,辞不赴(fù)命。

  诏书特(tè)下,拜臣(chén)郎中,寻(xún)蒙国恩,除(chú)臣洗(xǐ)(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱(jiàn),当侍东宫,非臣陨首所能上报。

  臣具(jù)以(yǐ)表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上道(dào);州司临门,急于(yú)星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病(bìng)日笃(dǔ);欲(yù)苟顺私情,则(zé)告诉不(bù)许:臣之进退(tuì),实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)(jīn)育,况臣(chén)孤苦,特为尤(yóu)甚(shèn)。

  且臣少仕伪朝,历职(zhí)郎署,本图(tú)宦(huàn)(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至微至陋(lòu)。

  过蒙(méng)拔擢(zhuó),宠命优(yōu)渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄(báo)西山,气息奄奄,人(rén)命危浅,朝不虑(lǜ)夕。

  臣无(wú)祖母,无以至今日(rì);祖母无臣,无(wú)以终余年。

  母孙二人,更(gēng)相为命。

  是以区区不能废远。

   臣密今年四十有(yòu)四,祖母今(jīn)年九十有(yòu)六(liù),是臣(chén)尽节于(yú)陛下之日(rì)长,报养(yǎng)刘之日短(duǎn)也。

  乌鸟私情(qíng),愿乞终养(yǎng)。

  臣之辛苦(kǔ),非独蜀之(zhī)人士(shì)及二州牧伯所(suǒ)见明知,皇天后土(tǔ),实所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)(jīn)悯愚诚,听臣(chén)微志(zhì),庶刘侥幸,保(bǎo)卒余(yú)年。

  臣生当陨首,死当结(jié)草。

  臣(chén)不胜(shēng)犬马怖(bù)惧之情,谨拜表(biǎo)以闻(wén)。

   《陈情表》翻译

   臣子李密(mì)陈言(yán):我因命运不好(hǎo),小时(shí)候遭遇到了不幸,刚(gāng)出生六个(gè)月,我慈爱的父亲就不(bù)幸去世了。

  经过了四(sì)年,舅父逼母亲(qīn)改嫁。

  我的祖母刘氏,怜悯我从(cóng)小丧(sàng)父,便亲(qīn)自对我加以抚(fǔ)养。

  臣(chén)小的时(shí)候经(jīng)常生病,九岁时还(hái)不(bù)会行(xíng)走(zǒu)。

  孤独无(wú)靠,一(yī)直到成人(rén)自立。

  既(jì)没有叔叔伯伯,又没什(shén)么兄弟,门庭衰(shuāi)微而福(fú)分(fēn)浅薄,很晚才(cái)有儿子(zi)。

  在外面没有比较(jiào)亲近的(de)亲(qīn)戚,在家里又(yòu)没有照应门(mén)户的童仆。

  生活孤单没有依靠(kào),每天(tiān)只有自己(jǐ)的身体和影(yǐng)子相互安慰。

  但(dàn)祖母又早被(bèi)疾病(bìng)缠绕,常(cháng)年卧床(chuáng)不起,我侍(shì)奉她吃饭喝药,从来就(jiù)没有(yǒu)停(tíng)止侍奉而(ér)离(lí)开她。

   到了晋朝(cháo)建立(lì),我蒙(méng)受着(zhe)清明的政治教化(huà)。

  前任太守逵,考察(chá)后(hòu)推举臣下为(wèi)孝廉,后任刺(cì)史荣又推举臣下为优秀人才。

  臣下因为供奉赡(shàn)养(yǎng)祖母的事无人承担,辞谢不接受任命(mìng)。

  朝廷(tíng)又特地下了诏书,任命我为郎中(zhōng),不久又蒙(méng)受(shòu)国(guó)家(jiā)恩(ēn)命,任命我(wǒ)为(wèi)太子洗马(mǎ)。

  像我这样出(chū)身微贱地位卑下的(de)人,担当侍奉(fèng)太子的职(zhí)务,这(zhè)实在不是我杀(shā)身捐躯所(suǒ)能报答朝廷(tíng)的。

  我将(jiāng)以上(shàng)苦衷上表报告,加以推辞(cí)不去就职。

  但是诏(zhào)书急切(qiè)严(yán)峻,责备我(wǒ)逃避命令,有(yǒu)意(yì)拖延,态度傲慢(màn)。

  郡县长官催(cuī)促我立刻(kè)上路;州官登(dēng)门督(dū)促,比流(liú)星坠(zhuì)落还要急迫。

  我很想遵从(cóng)皇上的旨意赴京就(jiù)职,但祖母刘(liú)氏的病却(què)一天比一天重;想要姑且顺(shùn)从自己的私情,但报告(gào)申(shēn)诉不被允许。

  我是进退两难,十分狼狈(bèi)。

   我俯(fǔ)伏思量晋朝是用孝(xiào)道来治理天(tiān)下的,凡(fán)是年老而德(dé)高(gāo)的旧臣,尚且还受到(dào)怜悯(mǐn)养(yǎng)育,何况我的孤苦程度(dù)更为严重呢。

  况(kuàng)且我年轻的(de)时候曾经(jīng)做过(guò)蜀汉的官,担任过郎(láng)官职(zhí)务,本来就希望做(zuò)官显达,并(bìng)不顾惜名声节操。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋(lòu),受(shòu)到过分提(tí)拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的(de)企求呢?只是因(yīn)为祖母(mǔ)刘氏寿命(mìng)即(jí)将(jiāng)终了,气息微(wēi)弱,生(shēng)命(mìng)垂危,早上不(bù)能想到晚上怎样。

  臣(chén)下(xià)我如(rú)果没有祖母,就没(méi)有今天的样子;祖母如果没有我(wǒ)的(de)照(zhào)料,也无法度过她的(de)余生。

  我(wǒ)们祖孙二人,互相(xiāng)依(yī)靠而维持(chí)生命,因此我的内心不愿废止奉养,远离(lí)祖母(mǔ)。

   臣(chén)下我现在(zài)的年(nián)龄四十四(sì)岁(suì)了,祖母现在(zài)的年龄九十六岁了(le),臣下(xià)我在陛下面前尽忠(zhōng)尽(jǐn)节的日子还长着(zhe)呢,而(ér)在祖(zǔ)母(mǔ)刘氏面前尽孝尽心的日(rì)子已经不多了(le)。

  我怀(huái)着乌鸦反哺的(de)私情,乞求能够准许(xǔ)我完成对祖母养(yǎng)老送终的(de)'心愿(yuàn)。

  我的(de)辛酸苦楚(chǔ),并不仅(jǐn)仅被蜀地的(de)百姓及(jí)益州、梁州(zhōu)的长官所亲眼目睹、内心明白,连天(tiān)地神明也都看得清清楚楚。

  希望(wàng)陛下(xià)能怜悯我愚昧诚心,请(qǐng)允许(xǔ)我完成臣下一(yī)点小(xiǎo)小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的(de)余生。

  我(wǒ)活(huó)着应(yīng)当杀身报效(xiào)朝廷,死了(le)也要结草(cǎo)衔环(huán)来(lái)报答陛下的(de)恩情。

  臣(chén)下我怀着牛马一样不胜恐惧(jù)的心情,恭敬地呈上此表来使(shǐ)陛下知道(dào)这件事。

   注(zhù)释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命运坎坷。

   夙:早。

  这(zhè)里指幼年时。

  闵,通“悯”,指可忧患的(de)事(shì)(多指(zhǐ)疾病死(sǐ)丧)。

  凶(xiōng),不(bù)幸

   见背(bèi):弃(qì)我(wǒ)而死去(qù)。

   舅夺母志:指由(yóu)于舅父强行(xíng)改变了(l裱起来了是什么意思网络用语,裱是什么意思e)李密(mì)母亲守节的志向。

   成(chéng)立:长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿(ér)息:儿子。

   期(qī)功强近之亲:指(zhǐ)比较亲近(jìn)的亲戚(qī)。

  古代丧礼制(zhì)度(dù)以亲属关系(xì)的亲疏规定服(fú)丧时间的长(zhǎng)短,服丧一年称(chēng)“期”,九月称“大功”,五(wǔ)月称(chēng)“小功”。

   应门五尺之僮:五(wǔ)尺高(gāo)的小孩(hái)。

  应(yīng)门:照(zhào)应门户(hù),僮,童仆。

   茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)立:生活孤单无靠。

  茕茕,孤单(dān)的样(yàng)子。

  孑:孤单。

   吊:安(ān)慰。

   婴:纠(jiū)缠(chán)。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离(lí):废养而(ér)远离。

   清化:清(qīng)明的政治(zhì)教化。

   太守:郡的地方长官(guān)。

   察(chá):考(kǎo)察。

  这(zhè)里是(shì)推举的(de)意思。

  孝廉:汉代以(yǐ)来(lái)举(jǔ)荐人才的一(yī)种(zhǒng)科目,举孝(xiào)顺父(fù)母(mǔ)、品行方正的人。

  汉武帝(dì)开始令(lìng)郡国每年推举孝廉各一(yī)名,晋时(shí)仍保(bǎo)留此制,但办法和名额不尽相同。

  “孝”指孝顺父母,“廉”指(zhǐ)品行廉(lián)洁。

   刺(cì)史:州(zhōu)的地方长官。

   秀才:当时地方(fāng)推举优秀人才的一种科(kē)目(mù),这里是优(yōu)秀人才的意(yì)思,与后代(dài)科举的(de)“秀才”含义不同。

   拜:授官(guān)。

  郎(láng)中:官名。

  晋(jìn)时各部有郎中。

   寻:不久(jiǔ)。

   除:任命官职。

  洗马:官名。

  太子的(de)属(shǔ)官(guān),在宫中服役,掌管图书。

   猥:辱。

  自(zì)谦之词。

   东宫:太子居住的地(dì)方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严(yán)厉。

   逋慢:回(huí)避怠(dài)慢。

   州司:州(zhōu)官。

   日笃:日益沉重。

   苟顺:姑且迁就(jiù)。

   伏(fú)惟:旧时奏(zòu)疏(shū)、书信中下(xià)级对上级(jí)常用的敬(jìng)语。

   故老:遗老(lǎo)。

   矜育(yù):怜惜抚(fǔ)育。

   伪朝:指(zhǐ)蜀(shǔ)汉。

   历(lì)职郎署:指(zhǐ)曾在蜀汉官署中担(dān)任过郎官(guān)职务。

   矜:矜持爱惜。

   宠命:恩命(mìng)。

  指拜(bài)郎(láng)中、洗马(mǎ)等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形容自己的私情。

   陛下:对帝王的尊称。

   乌鸟私(sī)情:相(xiāng)传乌鸦能反哺,所以常(cháng)用来比喻子女(nǚ)对父母的孝养之情。

   二州:指益州和梁州。

  益州(zhōu)治所在今四(sì)川省成都市,梁州治所在今陕(shǎn)西省勉县(xiàn)东,二州区(qū)域(yù)大致(zhì)相当于蜀汉所统辖(xiá)的范围。

  牧伯:刺(cì)史。

  上(shàng)古一(yī)州的长(zhǎng)官称牧,又称方伯,所以后(hòu)代以(yǐ)牧伯称(chēng)刺史。

   皇天后土:犹言(yán)天(tiān)地神明。

   愚诚:愚拙(zhuō)的至诚(chéng)之(zhī)心。

   听(tīng):听许(xǔ),同(tóng)意。

   结(jié)草:据《左传·宣公十五年》记载,晋国大夫魏武子临死的(de)时(shí)候,嘱咐他(tā)的儿子魏颗,把(bǎ)他的遗妾(qiè)杀死以后殉(xùn)葬。

  魏颗没有照他父亲说的话做。

  后来魏颗跟秦国的杜回作战(zhàn),看见一(yī)个老人把草打了结把杜回绊倒(dào),杜回因此被擒(qín)。

  到了晚上(shàng),魏颗梦见(jiàn)结草(cǎo)的老(lǎo)人(rén),他自称是没有被杀死的魏武(wǔ)子遗妾的(de)父(fù)亲(qīn)。

  后来就把“结草(cǎo)”用(yòng)来(lái)作为(wèi)报答恩人(rén)心(xīn)愿的表示。

   犬马:作者自比,表示(shì)谦卑。

   行(xíng)年四(sì)岁:年纪到了四岁。

  行年(nián),经历的年岁(suì)。

   臣密言(yán):开(kāi)头先写(xiě)上上表人的姓名,是表文的格式。

  当时(shí)的书信也(yě)是这(zhè)样的。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 裱起来了是什么意思网络用语,裱是什么意思

评论

5+2=