太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

再大的胸躺下都是平的,胸明明很大但为什么一躺下就平了

再大的胸躺下都是平的,胸明明很大但为什么一躺下就平了 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是(shì)唐代文(wén)学(xué)家罗隐创作(zuò)的一篇小品文的。

  关于越妇(fù)言(yán)文言文阅(yuè)读(dú)翻(fān)译,《越妇言》以及越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译(yì),越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴(jiàn)赏辞典越(yuè)妇(fù)言(yán)翻译等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代(dài)文学家罗隐创(chuàng)作的一篇(piān)小品文(wén)。

  全文(wén)借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽(fěng)刺之意,具(jù)有强烈(liè)的批判精神。

越妇言文(wén)言(yán)文(wén)翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室以居(jū)之(zhī),分衣食以活之,亦(yì)仁(rén)者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁(wēng)子之(zhī)志,何(hé)尝不言通达后以匡国致(zhì)君为己任,以安民济物为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右者,亦(yì)有年(nián)矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏(shū)爵(jué)以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而(ér)向(xiàng)所(suǒ)言(yán)者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方(fāng)无事使之然耶(yé)?岂急于富贵未假度(dù)者耶?以(yǐ)吾观之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的时候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房子让她居(jū)住,分(fēn)衣服食物让她生存,这也(yě)是仁(rén)爱之人的(de)心(xīn)意(yì)啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候(hòu),看见买(mǎi)臣的志向,何尝不(bù)曾说过官运(yùn)亨通以后(hòu),把匡正(zhèng)国家、辅助国君作为(wèi)自己的使命,把安抚平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不(bù)幸离开买臣(chén)也(yě)好多年了,买臣果然官(guān)运亨通了。

  天(tiān)子赐给(gěi)爵位(wèi),任用(yòng)他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说(shuō)的话,了(le)无声(shēng)息(xī)再(zài)也(yě)听不(bù)到(dào)了(le)。

  难道是天下没有(yǒu)处理的事(shì)情使他(tā)这样(yàng)吗?抑(yì)或是急于(yú)求富贵而没有时间(jiān)考虑呢?依我看来(lái),他只是在一(yī)个妇人面(miàn)前(qián)夸耀就满(mǎn)足了,其他的没(méi)有(yǒu)发(fā)现能(néng)做(zuò)什么。

  又怎能吃他的(de)食物呢?”于(yú)是自缢(yì)而死。

注释

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉(hàn)武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻(qī)。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈夫的父亲(qīn)为翁,翁(wēng)子(zi)是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年(nián)了,好(hǎo)多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国(guó)家。

  致(zhì)君:使(shǐ)君尊(zūn)贵(guì),即(jí)辅佐国君,使其成为圣明(míng)的君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使(shǐ)。

  济(jì)物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新城(今浙(zhè)江(jiāng)富阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七(qī)年),大中十三年(公元859年)底至(zhì)京师,应(yīng)进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗(luó)衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续续(xù)考了几年(nián),总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最(zuì)终还是(shì)铩羽而(ér)归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义(yì)后(hòu),避乱隐(yǐn)居九华山(shān),光启三(sān)年(公元887年),55岁(suì)时(shí)归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中、给(gěi)事中等职。

  公元909年(nián)(五代后(hòu)梁开平三年(nián))去世,享年(nián)77岁(suì)。

越妇言原文(wén)及(jí)翻(fān)译

  越妇言(yán)原文(wén)及(jí)翻译如下:

  朱买臣显贵(guì)了(le),不忍心看(kàn)到(dào)他的前(qián)妻(生活贫(pín)困),就做房子让她居(jū)住,给衣食让她活(huó)命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他(tā)的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务(wù)事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见老爷(yé)表达志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以匡正(zhèng)国家,使(shǐ)君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓(xìng)、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷左右,也有些年(nián)了(le),老爷(yé)果然得志了(le)。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服(fú)并(bìng)且白天返回故乡(xiāng),这(zhè)种荣(róng)耀也到(dào)极点了(le)。

  可是他从前所说(匡正国(guó)家、安抚百姓(xìng))的话,却没有再听说了。

  是(shì)天下(xià)无(wú)事(shì)使他这(zhè)样呢?还(hái)是(shì)他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸(kuā)耀(yào)自己,是(shì)达到目(mù)的了;其他(tā)(匡(kuāng)国安民的事)却没有(yǒu)见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣的前妻(qī),因朱买臣的(de)家乡,春(chūn)秋时(shí)属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其(qí)妻离他(tā)而去。

  后来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡,路上见到(dào)他的前(qián)妻和前(qián)妻的后夫(fū)察液,便(biàn)接到(dào)官署,住在(zài)园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美(měi)朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却(què)成(chéng)了(le)讽(fěng)刺(cì)的对象,讽刺(cì)他一(yī)旦得到富(fù)贵(guì)就只贪(tān)图享受(shòu),不思匡国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是(shì)《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作(zuò)的(de)一篇小品文的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》以(yǐ)及越妇(fù)言文言文阅读翻译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女词译文(wén),古代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译(yì)等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识(shí):

越(yuè)妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言(yán)》

  《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文。

  全文(wén)借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买(mǎi)臣(chén)前(qián)妻之口,表(biǎo)达(dá)对封建(jiàn)官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁(wēng)子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁(wēng)子之志,何尝不言通达后(hòu)以(yǐ)匡(kuāng)国致(zhì)君为(wèi)己任,以安民济(jì)物为心期。

  而吾不(bù)幸离(lí)翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然(rán)耶?岂急于富贵未(wèi)假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一(yī)妇人(rén),则可矣,其(qí)他未之(zhī)见也。

  又安可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣(chén)地位变高的时(shí)候(hòu),没(méi)有痛恨(hèn)他的(de)前妻,建房子让她居(jū)住,分衣服食(shí)物(wù)让她生存,这也是仁爱之(zhī)人的(de)心意啊(a)!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱(zhū)买臣(chén)的跟前做这做(zuò)那(nà),好多年(nián)了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买臣的志向(xiàng),何(hé)尝(cháng)不曾说过官(guān)运亨(hēng)通(tōng)以后(hòu),把匡(kuāng)正国(guó)家、辅助国君作(zuò)为自己的使命(mìng),把(bǎ)安抚(fǔ)平民救济百姓(xìng)作(zuò)为心愿(yuàn)。

  而(ér)我不幸(xìng)离开买臣也好多年了,买臣果然(rán)官运亨通了。

  天子赐给爵(jué)位,任(rèn)用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但他(tā)从(cóng)前所说的话(huà),了无(wú)声息再(zài)也听不到了。

  难道是天下没有处理(lǐ)的事情使他这样吗(ma)?抑或是急于求富贵而没有时间考(kǎo)虑呢(ne)?依我(wǒ)看来,他只(zhǐ)是在一个妇(fù)人面前夸耀就满足了,其他的没有发(fā)现能(néng)做什么。

  又怎能吃他的(de)食物呢(ne)?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时(shí)属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫(sǎo)庭除(chú)之事。

  意思(sī)是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父(fù)亲为翁(wēng),翁子是对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡(kuāng)正(zhèng)国家。

  致君:使君(jūn)尊贵(guì),即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心再大的胸躺下都是平的,胸明明很大但为什么一躺下就平了期:心愿,志(zhì)愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今(jīn)浙江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底(dǐ)至(zhì)京(jīng)师(shī),应(yīng)进(jìn)士(shì)试(shì),历七年(nián)不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级(jí)所(suǒ)憎(zēng)恶,所以罗(luó)衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续续考(kǎo)了(le)几年,总共考(kǎo)了十多次,自称“十二三年(nián)就试期”,最终(zhōng)还是(shì)铩羽(yǔ)而归(guī),史(shǐ)称(chēng)“十上不(bù)第”。

  黄巢(cháo)起义(yì)后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁(liáng)开平三年)去世(shì),享年(nián)77岁。

越妇言原文及(jí)翻译

 再大的胸躺下都是平的,胸明明很大但为什么一躺下就平了 越妇言原(yuán)文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困(kùn)),就做房子(zi)让她居(jū)住,给衣食让她(tā)活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前(qián))我李和(作为妻子)为老爷(yé)做(zuò)家务事,有些年了。

  每当想起(qǐ)那(nà)饥寒(hán)勤(qín)苦的(de)时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时(shí),何尝不说得(dé)志后,要以(yǐ)匡正(zhèng)国(guó)家,使君圣(shèng)明为己任(rèn),以安(ān)抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右(yòu),也有些年了(le),老爷果然得志了。

  天子赐(cì)给他爵位并且任(rèn)用他(tā),让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这(zhè)种荣耀(yào)也(yě)到(dào)极点了。

  可是(shì)他从(cóng)前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓(xìng))的话(huà),却没有再听说了。

  是天下无事使(shǐ)他(tā)这样呢?还(hái)是(shì)他急(jí)于享(xiǎng)受富贵(guì)没有空闲去考虑(这(zhè)些国家大(dà)事)呢?以我(wǒ)看来(lái),向一妇(fù)人夸耀自己,是达(dá)到目的(de)了;其他(匡国安(ān)民的事(shì))却没有见(jiàn)到(dào)。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是自缢而(ér)死(sǐ)。

  《越妇(fù)言》是《谗(chán)书》中的(de)一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一(yī)前115),武(wǔ)帝(dì)时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫(pín),其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他(tā)的前妻和前妻(qī)的后夫察液,便接到官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故事(shì)是用来(lái)赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵就(jiù)只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 再大的胸躺下都是平的,胸明明很大但为什么一躺下就平了

评论

5+2=