太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

堪用是什么意思拼音,堪是什么意思解释

堪用是什么意思拼音,堪是什么意思解释 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻(fān)译及原(yuán)文,陈情表翻(fān)译简短是翻译节选:我(wǒ)想(xiǎng)晋朝是用(yòng)孝道(dào)来(lái)治(zhì)理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且(qiě)还(hái)受到怜(lián)悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为严重呢的(de)。

  关于陈(chén)情表(biǎo)翻译及原文,陈情(qíng)表翻译简短以及陈情(qíng)表翻译(yì)及原文,陈情(qíng)表翻译一(yī)句(jù)一(yī)译(yì),陈情(qíng)表翻译简短,陈(chén)情(qíng)表(biǎo)翻(fān)译简化版,陈(chén)情表翻译及原文对照(zhào)等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识(shí):

陈情表翻译及(jí)原文,陈情表翻译简短(duǎn)

  翻译(yì)节选:我(wǒ)想晋朝是用孝道(dào)来治理天下的,凡是年(nián)老(lǎo)而德(dé)高(gāo)的旧臣,尚且还受(shòu)到(dào)怜悯养育,况且我孤(gū)单(dān)凄(qī)苦的程度(dù)更为严重呢(ne)。

  况(kuàng)且我年轻(qīng)的时候曾(céng)经(jīng)做(zuò)过(guò)蜀汉的官,担任(rèn)过郎官(guān)职务,本来(lái)就希望做官显达(dá),并不(bù)顾惜名声节操。

  译文

  臣李密陈言(yán):我因(yīn)命(mìng)运不(bù)好,很早(zǎo)就遭遇到了不幸,刚出生六(liù)个月(yuè),父亲就(jiù)弃我而死去。

  我四岁(suì)的时候,舅父强迫母亲改变了守节(jié)的志向。

  我的祖母刘(liú)氏,怜悯(mǐn)我年幼(yòu)丧(sàng)父(fù),便亲自抚(fǔ)养。

  臣(chén)小的时候经常生病,九岁时不能走(zǒu)路。

  孤独无靠(kào),一直到成人自立(lì)。

  既没有叔(shū)叔伯伯,又缺少兄弟(dì),门庭衰微、福分浅薄(báo),很(hěn)晚才有儿子。

  在外面没(méi)有比较(jiào)亲近的亲(qīn)戚,在(zài)家里又没有照应(yīng)门户的(de)童仆,生活孤单没(méi)有依靠,只有自己的身体和影子相(xiāng)互安慰。

  但祖母刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床(chuáng)不起,我侍奉她(tā)吃饭(fàn)堪用是什么意思拼音,堪是什么意思解释喝(hē)药,从来就(jiù)没有离开她。

  到了晋(jìn)朝建(jiàn)立,我蒙(méng)受着清(qīng)明的政治教化。

  先(xiān)前有名叫逵的太守,察举臣为孝廉,后来(lái)又有名(míng)叫荣的(de)刺(cì)史推举臣为优秀人才。

  臣(chén)因为供奉赡(shàn)养祖(zǔ)母的事无(wú)人承(chéng)担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不(bù)久又蒙受国家恩命,任(rèn)命我为太(tài)子的侍从。

  我凭借卑微低贱的(de)身份(fèn),担当侍(shì)奉太子的(de)职务,这实(shí)在不是我(wǒ)杀身所(suǒ)能报答朝廷的(de)。

  我(wǒ)将以上(shàng)苦衷上(shàng)表报告,加以推辞不去就职。

  但是诏(zhào)书急切(qiè)严峻,责备我怠慢不敬。

  郡(jùn)县长官催(cuī)促我立刻(kè)上(shàng)路(lù);

  州县(xiàn)的长(zhǎng)官登门督(dū)促(cù),比流星坠落还要急(jí)迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天(tiān)重;

  想要姑(gū)且顺从自己的私情,但报告(gào)申诉不被允许。

  我(wǒ)是进退两难,十(shí)分(fēn)狼狈。

  我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣(chén),尚且(qiě)还受(shòu)到怜(lián)悯养育,况且我孤单(dān)凄苦的程(chéng)度更为严重(zhòng)呢。

  况且我年轻的(de)时候曾经做过蜀汉的官(guān),担任过郎官职务,本来就希望(wàng)做官显达,并不顾(gù)惜名(míng)声节操(cāo)。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏,十(shí)分卑(bēi)微(wēi)浅陋,受到过分提(tí)拔,恩宠优(yōu)厚,怎敢犹(yóu)豫不决而有非(fēi)分(fēn)的企求呢?只是因为祖母刘(liú)氏寿命即将终(zhōng)了,气息微弱,生命垂(chuí)危,早上(shàng)不能想(xiǎng)到(dào)晚上怎样。

  我如果没有(yǒu)祖母,无(wú)法达到今天的地位(wèi);

  祖(zǔ)母如(rú)果没有我的(de)照料,也(yě)无法度过她的余生(shēng)。

  祖孙二人,互相依靠(kào)而维持生命,因此我不能废止侍养(yǎng)祖母(mǔ)而远离(lí)。

  我现在的年龄四十(shí)四岁了,祖母现在(zài)的年龄九十六岁了,这样看来我在(zài)陛下面前(qián)尽忠尽节的(de)日子还很(hěn)长,而在祖母(mǔ)刘氏面(miàn)前(qián)尽孝尽心的(de)日子(zi)很短。

  我怀着(zhe)乌鸦反哺的私(sī)情,乞(qǐ)求能够准许我完(wán)成对祖母养老送(sòng)终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并(bìng)不仅仅是蜀地的(de)百姓及益(yì)州、梁州的长官所能明(míng)白知晓(xiǎo)的(de),天地神明,实在也都能(néng)明察。

  希望陛下能怜悯(mǐn)我的(de)诚心,满足我(wǒ)微不足道的(de)心愿,使祖(zǔ)母刘氏能(néng)够侥幸地保全她的余生。

  我活着(zhe)应当杀(shā)身报(bào)效(xiào)朝廷,死了也要(yào)结草衔环来报答陛(bì)下(xià)的恩情。

  我怀着(zhe)像犬马一样(yàng)不胜恐(kǒng)惧的心(xīn)情,恭敬地(dì)呈(chéng)上此表(biǎo)来使陛下知道这(zhè)件事。

  陈情表介(jiè)绍

  文(wén)章从自己幼年的不(bù)幸(xìng)遭遇写起,说(shuō)明(míng)自己与祖母相依(yī)为命的(de)特殊感情,叙述祖母(mǔ)抚育自己(jǐ)的(de)大恩(ēn),以及自(zì)己(jǐ)应该报养祖母的大义(yì);

  除了感谢朝廷(tíng)的知(zhī)遇(yù)之(zhī)恩以外,又倾诉自己不能(néng)从命的(de)苦衷,辞意恳切,真情流露,语言简洁,委婉畅达。

  此文(wén)被认定为中(zhōng)国文(wén)学(xué)史上抒情(qíng)文(wén)的代表作之一(yī),有“读诸葛亮《出师表》不流泪不忠,读李(lǐ)密《陈情表》不(bù)流泪者不孝”的说法。

  相传晋武(wǔ)帝(dì)看了此表后(hòu)很受(shòu)感动,特(tè)赏赐给李(lǐ)密奴(nú)婢二人,并命郡(jùn)县按(àn)时给其(qí)祖母(mǔ)供养。

《陈情(qíng)表(biǎo)》的原文(wén)和翻译

   《陈情(qíng)表》是三国两晋(jìn)时期文学家李密写(xiě)给晋武帝的奏(zòu)章。

  文章从自己幼年(nián)的(de)不幸遭遇写(xiě)起,说明自(zì)己与(yǔ)祖(zǔ)母(mǔ)相(xiāng)依为命的特(tè)殊(shū)感情(qíng),叙(xù)述祖母抚育自己的大恩,以(yǐ)及自己应该报养(yǎng)祖母的大义;除了感谢朝(cháo)廷的知遇之恩茄前游以外,又倾诉自己不能(néng)从命的苦衷(zhōng),辞意恳(kěn)切(qiè),真情流露(lù),语言简洁,委婉(wǎn)畅达。

  下面跟着(zhe)我来看看《陈情表》的原文和翻(fān)译吧(ba)!希望(wàng)对(duì)你(nǐ)有(yǒu)所帮助。

《陈情(qíng)表》的原文和(hé)翻译 篇1

   原文(wén):

   臣密言(yán):臣以险衅,夙(sù)遭闵凶。

  生孩六(liù)月,慈父见(jiàn)背;行年四岁,舅夺母志。

  祖(zǔ)母刘愍(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少多疾病,九岁(suì)不行,零丁孤苦(kǔ),至于成立。

  既(jì)无伯叔,终鲜兄弟,门衰(shuāi)祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期功强(qiáng)近之亲(qīn),内(nèi)无(wú)应门五(wǔ)尺之(zhī)僮,茕茕孑立,形(xíng)影相吊。

  而(ér)刘夙(sù)婴疾病(bìng),常(cháng)在床蓐,臣侍汤药(yào),未(wèi)曾废离。

  (愍 一作(zuò):悯 茕茕孑立(lì) 一作:独(dú)立)

   逮奉圣朝,沐浴清化。

  前太守臣逵察臣孝廉;后(hòu)刺(cì)史臣荣举臣秀才(cái)。

  臣以供养(yǎng)无主,辞不赴命。

  诏(zhào)书(shū)特(tè)下,拜(bài)臣郎中,寻(xún)蒙国恩,除臣洗马。

  猥以微贱,当侍(shì)东宫,非臣陨(yǔn)首所(suǒ)能上报(bào)。

  臣具以(yǐ)表闻,辞不(bù)就职。

  诏书切(qiè)峻,责臣(chén)逋(bū)慢;郡县逼迫(pò),催(cuī)臣上道;州司(sī)临(lín)门,急于星(xīng)火。

  臣欲奉诏奔驰,则(zé)刘(liú)病日笃,欲苟(gǒu)顺私情,则(zé)告诉不许。

  臣(chén)之进退,实为(wèi)狼狈。

   伏惟圣(shèng)朝以(yǐ)孝(xiào)治天下,凡(fán)在(zài)故老,犹蒙(méng)矜育,况臣孤苦(kǔ),特为尤甚(shèn)。

  且臣少仕伪朝(cháo),历职郎(láng)署,本图(tú)宦达,不矜(jīn)名节(jié)。

  今臣亡国贱(jiàn)俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠(chǒng)命优渥,岂敢盘桓,有(yǒu)所(suǒ)希冀!但以刘(liú)日(rì)薄西山(shān),气息奄奄,人命危浅(qiǎn),朝不虑(lǜ)夕(xī)。

  臣无祖母(mǔ),无以至今日(rì),祖(zǔ)母无臣(chén),无以终余年。

  母孙二人(rén),更相(xiāng)为命(mìng),是以区区(qū)不能废远。

   臣(chén)密今年四(sì)十有四(sì),祖母今年九十有(yǒu)六,是臣(chén)尽节于陛下之日长(zhǎng),报养(yǎng)刘(liú)之日(rì)短也。

  乌鸟(niǎo)私情,愿乞终养。

  臣之辛(xīn)苦,非(fēi)独蜀之人士及二州牧伯所(suǒ)见(jiàn)明(míng)知,皇天(tiān)后土,实所共(gòng)鉴。

  愿(yuàn)陛下(xià)矜悯(mǐn)愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒(zú)余年。

  臣生当(dāng)陨首,死当(dāng)结草。

  臣不(bù)胜犬马怖(bù)惧(jù)之(zhī)情,谨拜表(biǎo)以闻。

  (祖母(mǔ) 一作(zuò):祖母刘)

   翻译:

   臣李密陈言:我因(yīn)命(mìng)运不好(hǎo),很早就遭遇到了不幸,刚出(chū)生六个月,父亲就弃我而死(sǐ)去(qù)。

  我(wǒ)四岁(suì)的时候悔颂,舅父强迫母(mǔ)亲(qīn)改变了守(shǒu)节(jié)的志向。

  我的祖母(mǔ)刘氏(shì),怜悯我年(nián)幼丧父,便亲自(zì)抚养。

  臣小的时(shí)候(hòu)经常(cháng)生病,九(jiǔ)岁(suì)时不能(néng)走(zǒu)路。

  孤独无(wú)靠,一直(zhí)到成人(rén)自(zì)立。

  既没有叔叔(shū)伯(bó)伯,又缺(quē)少兄弟,门庭衰微、福分浅薄(báo),很晚(wǎn)才有儿子(zi)。

  在外面没有比较亲(qīn)近(jìn)的亲戚,在家里又没有(yǒu)照应门户(hù)的童仆,生活孤单没有依靠,只有自己的身体和(hé)影子相互安慰。

  但(dàn)祖母刘氏又(yòu)早被(bèi)疾病缠绕,常年卧床不起,我侍(shì)奉她吃(chī)饭(fàn)喝(hē)药,从来(lái)就没有离开(kāi)她。

   到了晋朝建(jiàn)立,我蒙受着清明的政治(zhì)教化(huà)。

  先前有名叫逵的太守,察举臣(chén)为孝廉,后来又有名叫荣(róng)的刺史推举臣为(wèi)优秀(xiù)人才。

  臣因为(wèi)供奉(fèng)赡(shàn)养祖母的事(shì)无人(rén)承(chéng)担(dān),辞谢不接受任命。

  朝廷又特(tè)地下了诏书,任(rèn)命我为(wèi)郎中(zhōng)颤销,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子的侍从。

  我凭借卑微低贱的身份,担当(dāng)侍奉太(tài)子的职务,这实在不是我杀身(shēn)所能报(bào)答朝廷的。

  我(wǒ)将以上苦衷上表报(bào)告,加以推辞(cí)不去就(jiù)职。

  但是诏书急切严峻,责备我怠慢不敬(jìng)。

  郡县长(zhǎng)官催促(cù)我(wǒ)立刻(kè)上路;州县的(de)长官登门督(dū)促,比(bǐ)流星(xīng)坠落(luò)还要急(jí)迫。

  我很想(xiǎng)奉旨为(wèi)皇(huáng)上(shàng)奔走效劳,但(dàn)祖母刘氏的(de)病却一天比一天重;想要姑且(qiě)顺从(cóng)自己的(de)私(sī)情,但报告申诉不被允许。

  我是(shì)进退(tuì)两难,十分狼(láng)狈。

   我(wǒ)想晋(jìn)朝是(shì)用孝道来治理天下的(de),凡是年(nián)老而(ér)德高的旧(jiù)臣,尚且还(hái)受到怜悯养育,况且(qiě)我(wǒ)孤(gū)单凄苦的(de)程度更为严(yán)重呢。

  况且(qiě)我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务(wù),本(běn)来就(jiù)希望做官(guān)显达,并不顾惜名声节操。

  现在我(wǒ)是一(yī)个(gè)低贱的亡国俘(fú)虏,十分(fēn)卑微浅陋,受到(dào)过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹(yóu)豫不决而有非(fēi)分的企求(qiú)呢?只是因为祖母刘氏寿命即(jí)将(jiāng)终(zhōng)了,气(qì)息微弱,生命垂危(wēi),早上(shàng)不能想到晚(wǎn)上怎(zěn)样(yàng)。

  我(wǒ)如果(guǒ)没有祖母(mǔ),无法达到今天的地位;祖(zǔ)母如果没有我(wǒ)的照料,也(yě)无法(fǎ)度过她的(de)余生。

  祖孙二人,互相依靠而维(wéi)持生命,因此我不能废(fèi)止侍养(yǎng)祖母而(ér)远离。

   我现在的年龄四十四(sì)岁了,祖(zǔ)母现在的年(nián)龄(líng)九十六岁(suì)了,这样(yàng)看来我(wǒ)在陛下面前尽(jǐn)忠尽节(jié)的日子还很(hěn)长,而(ér)在祖母刘氏面前尽(jǐn)孝尽(jǐn)心的(de)日子(zi)很(hěn)短(duǎn)。

堪用是什么意思拼音,堪是什么意思解释>  我怀着乌鸦反哺(bǔ)的私情,乞求(qiú)能够准(zhǔn)许我完成(chéng)对祖(zǔ)母(mǔ)养老送终(zhōng)的(de)心(xīn)愿。

  我的(de)辛酸(suān)苦(kǔ)楚,并不仅仅是蜀地(dì)的百姓及益州(zhōu)、梁州的长官(guān)所能明(míng)白知晓(xiǎo)的,天地神明,实在也都能(néng)明察。

  希望陛下(xià)能怜悯我的诚心,满足我微不足道(dào)的心愿(yuàn),使祖母刘氏能(néng)够侥(jiǎo)幸地保全她(tā)的余生。

  我活着(zhe)应当杀身报效朝廷(tíng),死了也(yě)要结草(cǎo)衔环来报答陛(bì)下(xià)的(de)恩(ēn)情。

  我怀(huái)着像(xiàng)犬马(mǎ)一样不胜恐(kǒng)惧的心情(qíng),恭敬地(dì)呈上此(cǐ)表来(lái)使陛下(xià)知道(dào)这件(jiàn)事。

   写(xiě)作背景(jǐng):

   《陈情(qíng)表》,选自(zì)《文选》卷三七。

  原题(tí)作“陈情(qíng)事表”。

   西(xī)晋人李密所著,是他写给晋武帝的奏章。

  当(dāng)时时局动荡皇(huáng)帝希望(wàng)李密(mì)能出来做官。

  因为李(lǐ)密是蜀(shǔ)国人(rén)在蜀(shǔ)国又以孝著名,当过官很(hěn)有名气。

  所以皇帝(dì)希望他能出(chū)来做官来服民(mín)心。

  并(bìng)且希望(wàng)进一步扩充(chōng)领土就更加希望天下人以为(wèi)晋朝清明来(lái)进一步(bù)取得他国(guó)民(mín)心。

  李密孝顺同样(yàng)也有(yǒu)着浓厚的忠君思想(xiǎng)所谓(wèi)“一朝君主一朝臣”但他为(wèi)了(le)保全性命就写了(le)这篇表。

  文(wén)章(zhāng)叙述祖母抚育自己的大(dà)恩,以(yǐ)及自己应(yīng)该(gāi)报养祖(zǔ)母的大义;除(chú)了感谢朝廷的知遇之(zhī)恩以外(wài),又倾诉自己不能从命(mìng)的苦衷,真情流露,委婉畅达。

  该文被(bèi)认定为中国文学史上抒情文的代表作之(zhī)一(yī),有“读李密《陈(chén)情表》不流泪者不孝(xiào)”的说(shuō)法。

   三国魏元帝(曹奂)景元四年(263年(nián)),司马昭灭蜀,李密沦为(wèi)亡国之臣。

  司马昭之子司马炎废(fèi)魏元(yuán)帝,史(shǐ)称“晋武帝”。

  泰始三年(267年),朝廷采取怀柔政策,极力笼络(luò)蜀汉旧臣(chén),征召李密(mì)为(wèi)太子(zi)洗马(mǎ)。

  李密(mì)时(shí)年44岁,以晋(jìn)朝“以(yǐ)孝治天下”为(wèi)口实(shí),以祖母(mǔ)供养无主(zhǔ)为由,上《陈情表》以明志,要求暂(zàn)缓赴任,上表恳(kěn)辞。

   李密早(zǎo)有孝名(míng),据《晋书》本(běn)传(chuán)记载,李(lǐ)密奉事祖母(mǔ)刘氏“以孝谨闻,刘氏有(yǒu)疾,则涕泣侧息(xī),未尝解衣,饮(yǐn)膳汤药,必先(xiān)尝后进。

  ”武(wǔ)帝览(lǎn)表,赞叹说(shuō):“密不空(kōng)有名也”。

  感(gǎn)动之(zhī)际,因赐(cì)奴婢(bì)二人,并令郡县(xiàn)供(gōng)应其(qí)祖母膳食(shí),密遂得以终养。

   在李密写(xiě)完这篇表后一(yī)年左右的时间(jiān),刘氏就去世了(le)。

  他在(zài)家守孝两年后,出仕官(guān)职很小,因为当(dāng)时(shí)的政局已(yǐ)相当稳定,晋武(wǔ)帝(dì)不需要(yào)李密了,便(biàn)不再重视他。

  李密(mì)做(zuò)了两(liǎng)年官(guān)后辞去职(zhí)务。

   南宋文学家赵与时在(zài)其(qí)著(zhù)作《宾退(tuì)录》中曾(céng)引用安子顺(shùn)的言论:“读诸(zhū)葛孔明《出师表》而不堕泪(lèi)者(zhě),其人(rén)必不(bù)忠,读(dú)李令伯《陈情(qíng)表》而不堕泪(lèi)者,其人必不孝,读韩退之《祭十二郎文》而不堕泪者,其人必(bì)不友。

  ”青城山隐士安子(zi)顺世通(tōng)云。

  此三文遂被并称为抒情(qíng)佳篇(piān)而传诵于世。

   陈情表之由来

   李密(mì),字(zì)令伯(bó),犍为武阳(yáng)人(rén)也,一名虔(qián)。

  父早(zǎo)亡,母何氏醮。

  密时(shí)年数岁,感(gǎn)恋弥至,烝烝之性,遂以成(chéng)疾。

  祖(zǔ)母刘氏,躬自抚养,密奉(fèng)事以孝谨闻。

  刘氏有(yǒu)疾,则(zé)涕泣侧(cè)息,未(wèi)尝(cháng)解衣,饮膳汤药(yào)必(bì)先尝(cháng)后进。

  有暇(xiá)则讲学忘疲,而师事谯(qiáo)周,周(zhōu)门人方之(zhī)游夏。

   少(shǎo)仕蜀,为郎。

  数使吴,有才(cái)辩,吴(wú)人称(chēng)之(zhī)。

  蜀(shǔ)平,泰始初,诏征(zhēng)为太子洗(xǐ)马。

  密以祖母年高,无人奉(fèng)养(yǎng),遂(suì)不应命。

  乃(nǎi)上书曰:“臣以险衅,……臣生当陨(yǔn)身,死当结草。

  ”

   帝览之曰:“士之有(yǒu)名,不(bù)虚然哉(zāi)!”乃停(tíng)召。

  后刘终(zhōng),服阕(què),复以洗马(mǎ)征(zhēng)至洛。

  司(sī)空张华问之曰(yuē):“安(ān)乐公何如(rú)?”密(mì)曰:“可次(cì)齐桓。

  ”华问其故(gù),对曰(yuē):“齐(qí)桓(huán)得管仲而霸(bà),用竖(shù)刁而虫流(liú)。

  安乐公得(dé)诸葛亮而抗(kàng)魏,任黄皓而丧国,是(shì)知(zhī)成败一也。

  ”次问(wèn):“孔明(míng)言(yán)教何碎?”密曰:“昔舜(shùn)、禹、皋陶相与语,故得简雅(yǎ);《大诰》与凡人(rén)言,宜碎。

  孔(kǒng)明与言者无己(jǐ)敌,言教(jiào)是(shì)以碎耳。

  ”华善之(zhī)。

   出为(wèi)温令,而憎(zēng)疾从(cóng)事(shì),尝(cháng)与人书(shū)曰:“庆父不死,鲁(lǔ)难未已(yǐ)。

  ”从事(shì)白其(qí)书司隶,司隶以密在(zài)县清慎,弗之劾也。

  密(mì)有(yǒu)才能(néng),常(cháng)望内(nèi)转,而朝(cháo)廷(tíng)无援,乃迁汉中太守,自以失分怀(huái)怨。

  及赐饯(jiàn)东堂,诏密令(lìng)赋诗,末章曰:“人亦有言,有因(yīn)有缘(yuán)。

  官无中人,不如(rú)归田。

  明(míng)明在上,斯语岂然!”武(wǔ)帝忿(fèn)之(zhī),于是都官从事奏(zòu)免密官。

  后卒于家。

《陈情表》的(de)原文和翻译 篇2

   《陈情表》原文

   臣(chén)密言:臣以险(xiǎn)衅(xìn)(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见(jiàn)背。

  行(xíng)年四岁,舅夺(duó)母(mǔ)志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬(gōng)亲抚养(yǎng)。

  臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零(líng)丁孤苦,至于成(chéng)立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无(wú)期(jī)功(gōng)强(qiǎng)近(jìn)之亲,内无应门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形(xíng)影相吊(diào)。

  而刘(liú)夙(sù)婴(yīng)疾(jí)病,常在床蓐(rù);臣侍汤药,未(wèi)曾(céng)废离。

   逮(dai第四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐浴清化。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以(yǐ)供(gōng)养无主,辞不(bù)赴命。

  诏书(shū)特下,拜臣郎中,寻蒙国恩(ēn),除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当(dāng)侍东宫,非臣陨(yǔn)首所能(néng)上报。

  臣具以表闻,辞不就职(zhí)。

  诏(zhào)书切峻,责(zé)臣逋(bū)慢(màn)。

  郡(jùn)县逼迫,催(cuī)臣上道;州司(sī)临门,急于星火(huǒ)。

  臣(chén)欲奉(fèng)诏(zhào)奔(bēn)驰,则刘病日笃(dǔ)(dǔ);欲苟(gǒu)顺私情,则告诉(sù)不(bù)许(xǔ):臣之(zhī)进退(tuì),实(shí)为狼狈(bèi)。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡在(zài)故(gù)老(lǎo),犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦(kǔ),特(tè)为尤甚。

  且臣少(shǎo)仕(shì)伪朝,历职(zhí)郎署,本图(tú)宦(huàn)达,不矜名(míng)节(jié)。

  今臣(chén)亡国贱俘,至(zhì)微至陋(lòu)。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所(suǒ)希冀(jì)!但以刘日薄(báo)西山,气息(xī)奄奄,人命危浅(qiǎn),朝不虑夕。

  臣无(wú)祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年(nián)。

  母孙(sūn)二人,更(gēng)相为命。

  是以区(qū)区不能废远。

   臣密今年四(sì)十有(yòu)四,祖母今年九十有(yòu)六(liù),是臣(chén)尽(jǐn)节(jié)于陛(bì)下之(zhī)日长,报养刘(liú)之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终养(yǎng)。

  臣之辛苦,非(fēi)独蜀之人士及(jí)二州牧伯所见(jiàn)明知(zhī),皇天后土,实所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)(jīn)悯(mǐn)愚诚(chéng),听臣微(wēi)志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死(sǐ)当结草(cǎo)。

  臣(chén)不胜(shēng)犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

   《陈情表》翻译

   臣子李密陈言:我(wǒ)因命运(yùn)不好,小时候遭遇到了不(bù)幸,刚出(chū)生(shēng)六(liù)个月,我慈爱的父(fù)亲(qīn)就不幸去世了(le)。

  经过了(le)四(sì)年,舅父逼母亲改嫁。

  我(wǒ)的祖母刘氏,怜悯我从小丧(sàng)父,便亲自(zì)对我(wǒ)加以抚(fǔ)养。

  臣小的时(shí)候(hòu)经常生病,九(jiǔ)岁时还不会行走。

  孤(gū)独无靠(kào),一直到成人自立。

  既没有叔叔(shū)伯(bó)伯,又(yòu)没(méi)什(shén)么兄弟,门庭衰微(wēi)而福分(fēn)浅薄(báo),很晚(wǎn)才有(yǒu)儿子。

  在外面没有比较亲(qīn)近的亲戚,在家里又没有照(zhào)应门户(hù)的童(tóng)仆(pū)。

  生活孤单没有依(yī)靠(kào),每天只有自己的身体和影子相(xiāng)互(hù)安慰。

  但祖母(mǔ)又早被疾病缠绕,常(cháng)年卧床不起,我侍奉(fèng)她吃饭(fàn)喝药,从(cóng)来就没有停(tíng)止(zhǐ)侍(shì)奉而离开她。

   到了晋朝建立(lì),我蒙受(shòu)着(zhe)清(qīng)明(míng)的政治教化。

  前任太(tài)守(shǒu)逵,考察后推举臣下为孝廉,后任刺史(shǐ)荣又推举臣下为优秀人才。

  臣下因为供奉(fèng)赡养祖母的事(shì)无人承担,辞谢不(bù)接受任命(mìng)。

  朝廷又特地下了诏书(shū),任命我(wǒ)为郎中(zhōng),不久又蒙(méng)受国家恩命,任(rèn)命我为太(tài)子洗马(mǎ)。

  像我这样(yàng)出身微(wēi)贱(jiàn)地位卑下(xià)的人,担当侍奉太子(zi)的(de)职务(wù),这实(shí)在不是我(wǒ)杀身捐躯所(suǒ)能(néng)报答(dá)朝廷的。

  我(wǒ)将以上苦衷(zhōng)上表报告,加以推辞不去(qù)就职。

  但是诏书(shū)急切(qiè)严峻,责备(bèi)我逃避命令,有意拖延,态度傲(ào)慢。

  郡县长官催(cuī)促我立刻(kè)上(shàng)路;州官(guān)登门督促,比(bǐ)流(liú)星坠(zhuì)落还要急迫。

  我很想遵从皇上的旨(zhǐ)意(yì)赴京就职,但(dàn)祖母刘氏的病(bìng)却一天比(bǐ)一(yī)天(tiān)重;想(xiǎng)要姑且顺(shùn)从自(zì)己(jǐ)的(de)私情,但报告(gào)申(shēn)诉不被允许。

  我是进退两难,十(shí)分狼狈(bèi)。

   我俯伏思量晋朝是用孝道来治(zhì)理天(tiān)下的(de),凡是年老而德高的旧(jiù)臣,尚且还受(shòu)到怜悯养(yǎng)育(yù),何况我的孤苦(kǔ)程度更为严重(zhòng)呢。

  况且我(wǒ)年轻的时(shí)候(hòu)曾经做过蜀(shǔ)汉的官,担任(rèn)过郎官职(zhí)务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操(cāo)。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑(bēi)微浅(qiǎn)陋,受到过分提(tí)拔,恩宠(chǒng)优厚(hòu),怎敢犹(yóu)豫不决而有非(fēi)分的企求呢(ne)?只是因为祖母刘氏寿命(mìng)即将终了(le),气息微弱,生命垂危,早上不(bù)能想到晚上(shàng)怎(zěn)样(yàng)。

  臣下(xià)我如果没有祖(zǔ)母,就没有今天的样子;祖母如果没(méi)有我的照料,也(yě)无(wú)法度过她的余(yú)生。

  我们祖(zǔ)孙二(èr)人,互(hù)相依靠而维持生(shēng)命,因此我(wǒ)的内心不愿废止奉(fèng)养,远离祖母。

   臣下我现在的年龄四十(shí)四岁了,祖母现(xiàn)在(zài)的年龄九十六岁了,臣下我在陛(bì)下面(miàn)前尽忠尽节的(de)日子还长着呢,而在祖母刘氏面前尽(jǐn)孝尽(jǐn)心(xīn)的(de)日子已经不(bù)多了。

  我怀(huái)着乌(wū)鸦反哺的私情,乞求能够(gòu)准许我完成对祖母养老(lǎo)送终(zhōng)的'心愿(yuàn)。

  我的(de)辛(xīn)酸苦楚,并(bìng)不(bù)仅仅被蜀地的百姓及益州(zhōu)、梁州的(de)长官所亲眼目睹、内(nèi)心(xīn)明白(bái),连天地神(shén)明(míng)也都(dōu)看得清清(qīng)楚(chǔ)楚。

  希望陛下能(néng)怜悯(mǐn)我愚(yú)昧诚心,请允许我完(wán)成臣(chén)下一点小(xiǎo)小的心愿,使祖母(mǔ)刘氏能(néng)够(gòu)侥幸地保全她的余生(shēng)。

  我活着应当杀(shā)身报效朝廷,死了也要(yào)结草衔环来报答陛下的(de)恩(ēn)情。

  臣下我怀着(zhe)牛马一样不胜恐惧的心情,恭(gōng)敬地呈上此表(biǎo)来使陛下知(zhī)道这件(jiàn)事。

   注释

   险衅(xìn)(xìn):灾难祸患。

  指(zhǐ)命运坎坷(kě)。

   夙(sù):早。

  这(zhè)里指幼年时。

  闵,通“悯”,指可(kě)忧患的(de)事(shì)(多(duō)指(zhǐ)疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃(qì)我而死去。

   舅夺(duó)母志:指由(yóu)于舅父强(qiáng)行改变了李密母亲守节(jié)的(de)志向。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息(xī):儿子。

   期功强近之亲:指比(bǐ)较(jiào)亲近的亲戚。

  古(gǔ)代丧礼制度以亲(qīn)属关系的亲疏规定服丧时间(jiān)的(de)长短,服丧一年称“期”,九月(yuè)称“大功(gōng)”,五月称“小功”。

   应门五尺之僮:五尺高(gāo)的小孩。

  应门:照(zhào)应(yīng)门户,僮,童仆。

   茕(qióng)(qióng)茕孑(jié)(jié)立:生活孤单(dān)无靠。

  茕茕,孤(gū)单的样子。

  孑(jié):孤单。

   吊:安慰。

   婴:纠(jiū)缠(chán)。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养而远离。

   清(qīng)化:清明的政治教化。

   太(tài)守:郡(jùn)的地方长官。

   察(chá):考察。

  这里是(shì)推(tuī)举的(de)意思。

  孝廉:汉代以来(lái)举(jǔ)荐人才的(de)一(yī)种科目,举孝顺(shùn)父母、品行方正的人。

  汉武帝(dì)开(kāi)始(shǐ)令郡国每年推举孝廉各一名,晋时仍保留此制,但办法和名额不尽(jǐn)相同。

  “孝(xiào)”指孝顺父母,“廉”指(zhǐ)品行廉洁(jié)。

   刺史:州的(de)地(dì)方长官。

   秀才:当时地方推举优秀人(rén)才的一(yī)种科目,这(zhè)里(lǐ)是优秀人才的意思,与后代科举的“秀才”含义不同。

   拜:授官。

  郎中:官名。

  晋时各(gè)部有郎中。

   寻:不(bù)久。

   除:任命官职。

  洗马:官名。

  太子的属官,在宫中服役,掌管(guǎn)图书。

   猥:辱。

  自谦之词(cí)。

   东宫:太子居住的地方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首:丧命(mìng)。

   切峻:急切(qiè)严(yán)厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州(zhōu)司:州(zhōu)官。

   日笃(dǔ):日益沉重。

   苟顺:姑且迁(qiān)就(jiù)。

   伏惟:旧时奏疏、书信中下级对上级常用的敬语。

   故(gù)老:遗老。

   矜育(yù):怜惜抚育。

   伪朝(cháo):指(zhǐ)蜀汉。

   历职郎(láng)署:指曾(céng)在蜀汉官署(shǔ)中(zhōng)担任过(guò)郎官(guān)职务。

   矜:矜持爱惜。

   宠(chǒng)命:恩命。

  指拜郎中、洗(xǐ)马等官职。

  优(yōu)渥(wò):优厚。

   区区:拳(quán)拳(quán)。

  形容自(zì)己的(de)私情。

   陛下:对(duì)帝(dì)王的尊(zūn)称。

   乌鸟私情:相传乌(wū)鸦能反哺(bǔ),所以(yǐ)常用来(lái)比(bǐ)喻子(zi)女对父母的孝养(yǎng)之情。

   二州:指益州和(hé)梁州。

  益州治所在今四川省成(chéng)都市(shì),梁州治(zhì)所在今陕西(xī)省勉县东,二州区域(yù)大致相(xiāng)当于蜀汉所(suǒ)统辖的范围。

  牧伯:刺史(shǐ)。

  上古一州的长(zhǎng)官称牧,又(yòu)称方伯,所以(yǐ)后(hòu)代以(yǐ)牧伯称刺史。

   皇(huáng)天后(hòu)土:犹言(yán)天地神明(míng)。

   愚诚:愚拙的至(zhì)诚之(zhī)心。

   听:听许(xǔ),同(tóng)意。

   结草:据《左传(chuán)·宣公(gōng)十(shí)五年》记载,晋国大夫(fū)魏武子临(lín)死(sǐ)的时候(hòu),嘱(zhǔ)咐他的儿(ér)子魏颗(kē),把他(tā)的遗(yí)妾杀(shā)死以(yǐ)后殉葬。

  魏颗没有照(zhào)他(tā)父亲说的(de)话做。

  后来魏颗(kē)跟秦国的杜回作战,看(kàn)见一(yī)个老人把(bǎ)草打了结(jié)把(bǎ)杜回绊(bàn)倒,杜回因此被擒。

  到(dào)了晚上,魏颗梦见结(jié)草(cǎo)的老(lǎo)人,他自称是没(méi)有被杀(shā)死的魏武子(zi)遗妾的(de)父亲。

  后来就把“结草(cǎo)”用来(lái)作为报答恩人(rén)心愿的(de)表示。

   犬马:作者自(zì)比(bǐ),表示(shì)谦(qiān)卑。

   行年四岁:年纪到了(le)四岁(suì)。

  行年(nián),经历的年岁。

   臣密言:开(kāi)头先写上上表人的姓(xìng)名,是表文的格(gé)式。

  当(dāng)时的书信(xìn)也是(shì)这(zhè)样(yàng)的。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 堪用是什么意思拼音,堪是什么意思解释

评论

5+2=