太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

阿富汗玉为什么便宜,阿富汗玉为什么不值钱

阿富汗玉为什么便宜,阿富汗玉为什么不值钱 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释是本文整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文(wén)中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关(guān)于文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译及(jí)注释以及文言文许行(xíng)原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译拼音(yīn),文言文(wén)许行原文及翻译及注释,许行(xíng)古(gǔ)文,许行原文及(jí)翻(fān)译古文岛(dǎo)等问(wèn)题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:

文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)注(zhù)释(shì),文言文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释

  本(běn)文(wén)整理了(le)《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为(wèi)神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食(shí),饔飧(sūn)而治。

  今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府(fǔ)库(kù),则是厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷(fēn)纷然与百工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小(xiǎo)人(rén)之事(shì)。

  且(qiě)一人之身而(ér)百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑(sè),树艺五谷(gǔ),五谷熟而民(mín)人育(yù)。

  人之有道也,饱食(shí)煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人伦:父(fù)子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之(zhī),匡之直(zhí)之,辅之(zhī)翼之,使自(zì)得之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之(zhī)不易为(wèi)己忧者,农夫也(yě)。

  分人(rén)以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得(dé)人者谓之仁(rén)。

  是(shì)故以天下与人易,为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则(zé)市贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺(chǐ)之(zhī)童(tóng)适市,莫之或(huò)欺(qī)。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则(zé)贾相若(ruò);

  屦(jù)大小同(tóng),则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物(wù)之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比(bǐ)而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之(zhī)哉?从许子(zi)之道(dào),相率(lǜ)而为伪者也,恶能(néng)治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他(tā)的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈(chén)良(liáng)的门徒陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈(chén)辛,背了农具(jù)耒和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治(zhì)主张,这也算(suàn)是圣人了(le),我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃(qì)了(le)他原来(lái)所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的(de)国君,的(de)确是贤德的君主(zhǔ);

  虽然这(zhè)样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一(yī)起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物(wù),一(yī)面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库(kù),那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许(xǔ)子(zi)一定要自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要自(zì)己织布(bù)然后才穿(chuān)衣(yī)服(fú)吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用(yòng)粮食(shí)换(huàn)农具炊具不算损(sǔn)害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是损害(hài)了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使(shǐ)得一(yī)切东(dōng)西(xī)都是(shì)从自己家(jiā)里拿来(lái)用呢?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌(lù)地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来(lái)就不可能(néng)又种地(dì)又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说(shuō)来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官的人(rén)干的事,有当百姓的(de)人干(gàn)的事。

  况且一(yī)个(gè)人的(de)生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果(guǒ)阿富汗玉为什么便宜,阿富汗玉为什么不值钱一定要自己制造然后(hòu)才用,这是(shì)带着天下(xià)的人奔(bēn)走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的(de)人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别人(rén),使用(yòng)体力的人被人(rén)统(tǒng)治;

  被人(rén)统治的人供(gōng)养别人,统治(zhì)别人的人被人(rén)供养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候(hòu),天(tiān)下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木(mù)生长茂(mào)盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野(yě)兽威(wēi)胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍(biàn)布(bù)在(zài)中原地带。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来(lái)治理(lǐ)。

  舜派益管火,益(yì)放(fàng)大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带(dài)的(de)草木,野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它们流入海中;

  掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们(men)流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得(dé)以生存繁殖。

  关于做(zuò)人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有(yǒu)教化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司(sī)徒(tú),把人(rén)与人之间应(yīng)有的关系(xì)的道理教(jiào)给百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君(jūn)臣(chén)之间有礼义之道(dào),夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼之间有(yǒu)尊(zūn)卑(bēi)之序,朋友之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳(láo),使他们(men)归附,使(shǐ)他们正直,帮助他们,使他(tā)们(men)得到(dào)向善(shàn)之心,又(yòu)随着救济他们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自己的(de)忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把地(dì)种不好作(zuò)为(wèi)自己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁(rén)。

  所以把天下让给别人是容易(yì)的,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人却很(hěn)难(nán)。

  孔(kǒng)子(zi)说:‘尧(yáo)作(zuò)为君主,真伟大(dà)啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧(yáo)能效法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓(xìng)不(bù)能(néng)用语(yǔ)言来(lái)形容!舜(shùn)真是个得君主之道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只不过不(bù)用在耕种上(shàng)罢(bà)了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从许子的(de)学(xué)说,市价就不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈行(xíng)为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子到市集去(qù),也没有人(rén)欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品,长短相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  五(wǔ)谷粮食(shí),数量相同价钱就相同(tóng);

  鞋(xié)子,大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价(jià)格不一致,是物品(pǐn)的(de)本(běn)性(xìng)决定的。

  有的相差一倍到五倍(bèi),有(yǒu)的相差十倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。

  您(nín)让它(tā)们平列(liè)等同起来,这是使天下(xià)混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋子(zi)卖同(tóng)样的(de)价钱,人们(men)难道会(huì)去做(zuò)精细的(de)鞋子吗(ma)?按照许子的办法去(qù)做,便是(shì)彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好(hǎo)国家(jiā)!”

许行简介

  许行(xíng)生于(yú)楚宣王(wáng)至楚怀(huái)王(wáng)时期。

  依托远古神农(nóng)氏“教(jiào)民农耕”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生。

  滕文公元年(nián)(公元前332年),许行(xíng)率门(mén)徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块(kuài)可以耕种(zhǒng)的土地(dì),经(jīng)营效果(guǒ)甚好。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具(jù)从(cóng)宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家(jiā)学派的(de)忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历(lì)史上(sh阿富汗玉为什么便宜,阿富汗玉为什么不值钱àng)著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家(jiā)思想的核心(xīn)是反对不(bù)劳而食。

  他以农事为主业,同时也从事手工业生产,他还意识(shí)到市场货物交换(huàn)的(de)重要作用,并对(duì)物价方(fāng)面有较深入的(de)研究、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活动(dòng),对后世的(de)农业社会和农业思想模式(shì)产生(shēng)了巨大的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前(qián)372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车(chē)或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔(yì)。

  中(zhōng)国(guó)古代著名思(sī)想(xiǎng)家、教育(yù)家(jiā),战国时期儒家代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子(zi)继承并发(fā)扬(yáng)了(le)孔子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一(yī)代(dài)儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子(zi)合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释(shì)古诗文网

  古诗(shī)文许行原文及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释如下:

  一、原文(wén)

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃(qì)其学而(ér)学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君(jūn)也(yě);虽(suī)然,未闻(wén)道也。

  贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不(bù)为(wèi)厉陶(táo)冶;陶冶(yě)亦(yì)以其械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫(gōng)中而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人(rén)之事。

  且一(yī)人之身而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用(yòng)之(zhī),是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈(liè)山(shān)泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可得(dé)而(ér)食也。

  当(dāng)是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不(bù)入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”

  二(èr)、翻(fān)译(yì)

  有个研究神(shén)农(nóng)学说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处(chù)。

  他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布的(de)衣物,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的(de)埋(mái)让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的(de)话(huà)说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一面阿富汗玉为什么便宜,阿富汗玉为什么不值钱(miàn)做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国(guó)有的(de)是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物布帛的(de)仓库,那(nà)么这(zhè)就(jiù)是(shì)使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造(zào)的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是伤害了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为(wèi)什么(me)不(bù)自己烧陶炼铁(tiě),使得一(yī)切(qiè)东西都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿(ná)来用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为什么(me)许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不(bù)可能又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做官的人千(qiān)的事,有当(dāng)百姓的人(rén)干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定要(yào)自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的(de)人奔走(zǒu)在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人(rén)使用体力(lì)。

  使用脑力的(de)人统治别人,弯咐局使用(yòng)体力的(de)人被人(rén)统治(zhì);被人统治(zhì)的人供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排(pái)除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才(cái)能(néng)够(gòu)耕种并收获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过(guò)家门(mén)都(dōu)没(méi)有进去(qù),即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东(dōng)滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的(de)住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当(dāng)时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人(rén),是儒家学派的(de)。

  12、来(lái)耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名(míng)词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里用如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指烧制陶器(qì)、冶(yě)制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田(tián)。

  35、则:效(xiào)法(fǎ)。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样(yàng)、不一致(zhì)。

  45、情:本(běn)性。

  作者(zhě)简介

  孟子(zi)(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹(zōu)国(今山东济(jì)宁邹城)人。

  战国时期著名(míng)哲(zhé)学家、思(sī)想(xiǎng)家(jiā)、政(zhèng)治家(jiā)、教育家,儒(rú)家学派的代表人物之一,地位(wèi)仅(jǐn)次于(yú)孔子,与孔子并称(chēng)孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助(zhù),失道(dào)寡助》、《生于(yú)忧患(huàn),死于(yú)安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 阿富汗玉为什么便宜,阿富汗玉为什么不值钱

评论

5+2=