九方皋相马原文及译文(wén)及寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文译文启示(shì)是九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在(zài)对待人、事、物的时候(hòu),要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑,要能(néng)透过现象看到本质的。
关(guān)于九方皋相马(mǎ)原文(wén)及译文及寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文译文启示以及九方皋相马原文(wén)及(jí)译文及寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译(yì)文启(qǐ)示,九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文译(yì)文注释(shì)启示,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文读音等问(wèn)题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文(wén)启示
九方皋(gāo)相马(mǎ)出自《列子·说符(fú)》,指在(zài)对待(dài)人、事、物的时候(hòu),要(yào)抓住本质(zhì)特征,不能为(wèi)表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到(dào)本质。九方皋相马原文秦(qín)穆公谓伯(bó)乐曰:“子(zi)之年长矣,子(zi)姓(xìng)有可使(shǐ)求马者乎?”
伯乐对曰:“良马(mǎ)可形(xíng)容(róng)筋(jīn)骨相也。
天(tiān)下之马(mǎ)者,若(ruò)灭若(ruò)没,若亡若失。
若此者(zhě)绝(jué)尘弥(mí)辙,臣之子,皆下才也,可告以(yǐ)良马(mǎ),不可告以天(tiān)下之(zhī)马也。
臣有所(suǒ)与(yǔ)共担纆薪(xīn)菜者,曰九(jiǔ)方(fāng)皋,此其于马非臣之下也(yě)。
请见之(zhī)。
”
穆公见之,使行求(qiú)马。
三月(yuè)而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。
”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使(shǐ)人往(wǎng)取(qǔ)之,牡(mǔ)而骊(lí)。
穆公不说。
召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知(zhī),又(yòu)何马之能知也?”
伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于此(cǐ)乎(hū)!是乃(nǎi)其(qí)所以千万臣而无数者也。
若皋之所观,天(tiān)机也。
得其精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外(wài)。
见(jiàn)其所(suǒ)见,不见(jiàn)其(qí)所不(bù)见;
视其所视,而遗其所不视(shì)。
若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者也。
”
马(mǎ)至,果天(tiān)下之马也。
九方皋相马(mǎ)译文秦穆(mù)公对伯乐说(shuō):“您的年纪大了,您的(de)子侄(zhí)中(zhōng)间(jiān)有没有可以派(pài)去寻找好马(mǎ)的呢?”
伯乐回答(dá)说:“一般的良马是(shì)可以从外(wài)形容貌筋骨上(shàng)观察出来的。
天(tiān)下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有(yǒu)又(yòu)好像没有的。
这样的(de)马跑(pǎo)起来(lái)像飞一(yī)样地快(kuài),而且尘土(tǔ)不扬,不(bù)留足(zú)迹。
我的子侄(zhí)们(men)都是些才智低下的人,可以告诉(sù)他们识别一般(bān)的良马的(de)方(fāng)法,不(bù)能告诉他(tā)们识别(bié)天下难得的好马的方法。
有个曾经和(hé)我一起担(dān)柴(chái)挑菜的叫九方皋的人,他观察识(shí)别天(tiān)下难得的(de)好(hǎo)马的(de)本领绝不在我以下,请(qǐng)您接见他。
”
秦穆公接见了(le)九方皋,派他去(qù)寻找好马。
过(guò)了三个(gè)月,九(jiǔ)方皋回(huí)来报告(gào)说:“我已经在沙丘找到好马了。
”秦穆公问道:“是匹什么样(yàng)的马呢(ne)?”九方皋回答说:“是匹黄色(sè)的母马(mǎ)。
”秦穆公派人去把那(nà)匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马(mǎ)。
秦穆公很(hěn)不(bù)高兴(xīng),把伯(bó)乐找来对他说(shuō):“坏了!您所推(tuī)荐的那个找好马的(de)人(rén),毛色公母都不(bù)知道,他怎么能懂得什(shén)么(me)是好马,什么不(bù)是好马呢?”
伯乐长叹了一声,说道(dào):“九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)竟然达到了这样的境界(jiè)吗?这(zhè)正是他胜过我千(qiān)万倍乃至无数倍(bèi)的地方!九方(fāng)皋他(tā)所观察地是马(mǎ)的天(tiān)赋的内在素质,深(shēn)得(dé)它的精妙(miào),而忘记了(le)它的粗糙(cāo)之处(chù);
明(míng)悉(xī)它的(de)内部,而忘记了它的外(wài)表。
九方皋(gāo)只看见所需(xū)要看见的,看不作出指示和做出指示区别在哪,作出指示还是做出见他所不(bù)需要(yào)看见(jiàn)的;
只(zhǐ)观察(chá)他所需要观察的,而(ér)遗漏了他所不需要观察的。
像九方皋这样的相马,包含(hán)着比相马本身价值更(gèng)高的道(dào)理哩(lī)!”
等到把那匹马牵回驯养使用(yòng),事实证明,它果然是一(yī)匹天下难得的好马。
九方皋相马文言文翻(fān)译和寓(yù)意
九方皋相(xiāng)马文言(yán)文告诉(sù)我(wǒ)们看(kàn)问题要抓(zhuā)住事物本质,不能为(wèi)表面现(xiàn)弯(wān)扒(bā)象所迷惑。
下面为大家整理了九方皋相马文言文翻译和(hé)寓意,供大家参考(kǎo)。
《九方皋相(xiāng)马》文(wén)言文翻译
秦(qín)穆(mù)公召(zhào)见(jiàn)伯乐说:“您(nín)的年纪(jì)大了(le)!您的家(jiā)族中有谁能(néng)够继承您寻找千里(lǐ)马(mǎ)呢?”
伯乐回答道(dào):“对于一(yī)般(bān)的良马,可(kě)以从其外(wài)表上、筋骨上观察得出(chū)来。
而那(nà)天下(xià)难得的千里马,好(hǎo)像是若有若无,若(ruò)隐若现。
像这样的马(mǎ)奔跑起来,让人看不到飞(fēi)扬的尘(chén)土,寻不着它奔(bēn)跑的足蹄印儿。
我的孩子们都(dōu)是才能低下的人,对于好马的特征,我(wǒ)可以(yǐ)告诉他们(men),对于千里(lǐ)马的特(tè)征,那只能意会(huì),不可言传(chuán),仅凭自己相马的经验来(lái)判(pàn)断,他们(men)是无法掌握的。
不过(guò),在(zài)过(guò)去同(tóng)我一(yī)起挑过菜、担(dān)过柴的(de)人当(dāng)中,有一个(gè)名叫(jiào)九方皋(gāo)的人,他(tā)的相马技术不在我之下,请大王召(zhào)见他(tā)吧。
”
于(yú)是秦穆公便(biàn)召见了九方皋,叫(jiào)他到各地(dì)去寻找千里(lǐ)马。
九方(fāng)皋到各处寻找(zhǎo)了三个月后,回(huí)来(lái)报告说:“我已经在沙(shā)丘找到好马了。
”秦穆公问(wèn):“那是什么样的马呢?”九方皋回答(dá):“那是(shì)一匹(pǐ)黄色的母马。
”
于是秦(qín)穆公派人去取,却是一匹(pǐ)黑(hēi)色的(de)公马。
这时候秦穆公(gōng)很不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏(huài)了!您推(tuī)荐(jiàn)的人连马的毛(máo)色与(yǔ)公母(mǔ)都分(fēn)埋宴昌辨不出来,又怎么能认识出千里马呢?”
伯乐这时长叹一声说道:“九方(fāng)皋相马竟然达到了这(zhè)样的境界!他(tā)真(zhēn)是高出我千万倍。
像九方皋看(kàn)到的是马的天赋和内在素质(zhì)。
深得它的(de)精妙,而忘记(jì)了它(tā)的粗糙(cāo)之处;明悉它的内部(bù),而忘记了它的外(wài)表。
九(jiǔ)方皋只看见(jiàn)所需要看见的,看(kàn)不见(jiàn)他所不需要看见(jiàn)的;只视察他所需要视(shì)察的,而(ér)遗漏(lòu)了他所不需要(yào)观察的。
九方皋相马的价值,远远高于千里马的价值!”
把马从沙丘取回来后,果然是名(míng)不(bù)虚传的(de)、天下少有的千里马。
文言文原文
秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之(zhī)年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨(gǔ)相也。
天下之马,若(ruò)灭若(ruò)没,若(ruò)亡若失(shī)。
若(ruò)此者绝尘弭(mǐ)辙。
臣之祥敬子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可告(gào)以天(tiān)下之马也。
臣有(yǒu)所与(yǔ)共(gòng)担纆薪菜者,有九方皋,此其(qí)于马非(fēi)臣之下也,请见之(zhī)。
”
穆(mù)公见之,使(shǐ)行(xíng)求马。
三(sān)月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。
”
穆(mù)公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使人往取之(zhī),牡而骊(lí)。
穆公不(bù)说,召伯乐(lè)而谓之(zhī)曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者(zhě),色物(wù)、牝牡尚弗(fú)能(néng)知(zhī),又何(hé)马之能知也?”
伯(bó)乐喟然太息(xī)曰(yuē):“一至于此乎!是(shì)乃其(qí)所以千万臣而无数者也。
若皋之所观,天机也。
得其精(jīng)而忘其粗(cū),在(zài)其内而忘(wàng)其(qí)外。
见其(qí)所见,不见(jiàn)其所不(bù)见;视(shì)其所视,而遗其所不视(shì)。
若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。
”
马至,果天下之马也。
《九方皋相马》的寓(yù)意(yì)
九方皋相马寓(yù)指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要(yào)能透过现象看到本质。
出自《列子·说符》。
《列子》是中国古(gǔ)代思想文化史(shǐ)上著(zhù)名的典籍,属于诸(zhū)家学派(pài)著作(zuò),是一部智慧之书,它能(néng)开启人(rén)们心智,给人以(yǐ)启(qǐ)示,给人(rén)以智(zhì)慧。
《列子》是(shì)列子(zi)、列子弟(dì)子(zi)以及列子后学(xué)著作的汇编。
全(quán)书(shū)八篇,一(yī)百四(sì)十章,由哲理散文(wén)、寓言(yán)故(gù)事、神(shén)话(huà)故事、历史故(gù)事组成。
而基本(běn)上(shàng)则以(yǐ)寓言(yán)形式来(lái)表达精(jīng)微的哲理。
共(gòng)有(yǒu)神话(huà)、寓言故事一百零(líng)二个(gè)。
如《黄帝篇(piān)》有十九个,《周穆(mù)王篇》有(yǒu)十一个,《说符篇》有(yǒu)三十个。
这些神(shén)话、寓言故事和哲(zhé)理(lǐ)散(sàn)文,篇(piān)篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒。
九方皋相马原(yuán)文(wén)及译文及(jí)寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示是九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指(zhǐ)在对(duì)待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不能为表面(miàn)现象所(suǒ)迷(mí)惑,要能透过现象(xiàng)看到本质的。
关于(yú)九方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文(wén)启示以及九方皋(gāo)相马原文及译(yì)文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文启示,九方(fāng)皋相马原文译文注(zhù)释启(qǐ)示(shì),九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文读音等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
九方皋相马原文及译文及(jí)寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文启(qǐ)示
九方皋(gāo)相马出自(zì)《列子·说符(fú)》,指在对(duì)待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要(yào)能透过现象(xiàng)看到本质。九方(fāng)皋(gāo)相马原文秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长(zhǎng)矣(yǐ),子姓(xìng)有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相(xiāng)也。
天下之(zhī)马(mǎ)者,若灭若(ruò)没,若亡若(ruò)失。
若此者绝尘弥辙,臣之子,皆(jiē)下才也,可(kě)告以良(liáng)马,不可(kě)告以天下之马也。
臣有所与共担纆薪菜者(zhě),曰(yuē)九方皋,此(cǐ)其于马非臣(chén)之下也。
请(qǐng)见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。
”穆公曰(yuē):“何马也?”对(duì)曰:“牝(pìn)而黄(huáng)。
”使人往取(qǔ)之,牡而骊。
穆(mù)公(gōng)不说。
召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马(mǎ)之能知也(yě)?”
伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于(yú)此乎!是(shì)乃其所以千万臣而(ér)无(wú)数者也。
若皋之所观,天机也。
得其精(jīng)而忘其粗,在(zài)其(qí)内而忘其外。
见其所(suǒ)见,不(bù)见(jiàn)其所不见(jiàn);
视(shì)其(qí)所视,而遗其所(suǒ)不(bù)视。
若皋之相者,乃有(yǒu)贵(guì)乎马(mǎ)者也(yě)。
”
马至(zhì),果天(tiān)下(xià)之马(mǎ)也。
九方皋相马(mǎ)译(yì)文秦(qín)穆(mù)公对伯乐(lè)说:“您的年纪大了,您的子侄中(zhōng)间(jiān)有没有(yǒu)可(kě)以派(pài)去寻找好马的呢?”
伯(bó)乐回答说:“一般的良马是可以从外(wài)形容貌(mào)筋骨上观察出来的。
天下难得的好马,是恍恍(huǎng)惚惚,好像(xiàng)有(yǒu)又(yòu)好像没有的。
这(zhè)样的马跑起(qǐ)来像飞一样地快,而且尘土不扬,不留足迹。
我的子侄(zhí)们都是些(xiē)才智(zhì)低下(xià)的人,可以告诉(sù)他(tā)们识别(bié)一(yī)般(bān)的良(liáng)马的方法,不能告诉他(tā)们识别天(tiān)下难得的好马的方(fāng)法。
有个曾经(jīng)和(hé)我一起担(dān)柴挑菜的叫九(jiǔ)方(fāng)皋的(de)人(rén),他观察识别天下难(nán)得的(de)好马的本领(lǐng)绝不(bù)在我以下,请您接见(jiàn)他。
”
秦穆公接见了九方(fāng)皋(gāo),派他去寻找好马。
过了三个月,九(jiǔ)方(fāng)皋回(huí)来报告说:“我(wǒ)已经(jīng)在沙(shā)丘找到(dào)好马了。
”秦穆公问(wèn)道:“是匹什(shén)么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答说:“是匹黄色的(de)母马。
”秦穆公派人(rén)去把(bǎ)那匹马牵来,一看(kàn),却是匹纯黑色(sè)的公马(mǎ)。
秦穆公(gōng)很(hěn)不(bù)高兴,把(bǎ)伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐(jiàn)的那个找好马的人,毛色公母都不知道,他怎么(me)能(néng)懂得什么是好马,什(shén)么不是好(hǎo)马(mǎ)呢?”
伯乐(lè)长叹了一声(shēng),说(shuō)道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境(jìng)界吗?这正是(shì)他(tā)胜过我千万倍(bèi)乃至无数倍的地方!九方皋他所观(guān)察地是马的天赋的(de)内(nèi)在素质,深(shēn)得它的精(jīng)妙,而忘记了它的粗(cū)糙之处;
明悉它的内部(bù),而(ér)忘记了它的外表。
九方皋只看见(jiàn)所(suǒ)需要(yào)看见的,看不见(jiàn)他所不需要看(kàn)见(jiàn)的(de);
只观察他所(suǒ)需要观察的(de),而遗漏了(le)他所不需要观察的。
像九方皋这样的相(xiāng)马,包含(hán)着(zhe)比相马本身价(jià)值更高(gāo)的道(dào)理哩!”
等到(dào)把那(nà)匹马牵回(huí)驯养(yǎng)使用,事实(shí)证(zhèng)明,它(tā)果然(rán)是(shì)一匹天(tiān)下难得的好马。
九方(fāng)皋相(xiāng)马文言文翻译和寓(yù)意
九(jiǔ)方(fāng)皋相马文言文告诉我们(men)看问(wèn)题(tí)要抓住(zhù)事物本质(zhì),不能为表面现弯扒象所迷(mí)惑。
下面为大家整理了九(jiǔ)方皋相马文(wén)言文翻译和(hé)寓(yù)意,供大家参考(kǎo)。
《九(jiǔ)方皋(gāo)相马》文言文翻译
秦穆公召(zhào)见(jiàn)伯乐说:“您的年纪大了!您(nín)的家族中(zhōng)有谁能够(gòu)继承您寻找千里马呢?”
伯乐回答道:“对于一(yī)般的良(liáng)马,可以从其外表(biǎo)上、筋骨上(shàng)观察(chá)得出来(lái)。
而那天下难(nán)得的千里马,好像是若(ruò)有若(ruò)无,若隐若现。
像这样的马奔跑起来,让人看不到飞扬的尘土(tǔ),寻不着它奔跑的足(zú)蹄印儿。
我的孩子们都是才(cái)能低下(x作出指示和做出指示区别在哪,作出指示还是做出ià)的人,对于好马的特征,我可以告诉他们,对于千里马的特征,那只能意会,不(bù)可(kě)言传,仅凭自己相马的经验(yàn)来判断,他们(men)是无法掌(zhǎng)握的。
不过,在过(guò)去同我一起挑(tiāo)过(guò)菜、担(dān)过(guò)柴的(de)人(rén)当中,有一个名叫九方皋的人,他的相马技术不在我之下,请大王召见(jiàn)他吧。
”
于是秦穆公便召见了(le)九方(fāng)皋,叫他到各(gè)地去寻找(zhǎo)千(qiān)里(lǐ)马。
九(jiǔ)方皋到各处(chù)寻找(zhǎo)了三(sān)个月后,回来报(bào)告(gào)说:“我已经在(zài)沙丘找(zhǎo)到好马(mǎ)了。
”秦穆(mù)公问:“那是什么(me)样的马(mǎ)呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是一(yī)匹(pǐ)黄(huáng)色的母马。
”
于是(shì)秦穆公派人(rén)去取(qǔ),却是一匹黑(hēi)色的公马。
这时候秦穆公很不高兴,就把伯乐叫(jiào)来,对他说:“坏(huài)了!您推(tuī)荐的人连(lián)马的毛色与公母都分埋宴(yàn)昌辨不出来,又怎么(me)能认识出(chū)千(qiān)里马呢?”
伯乐(lè)这(zhè)时长叹(tàn)一(yī)声说道:“九方皋相马竟然达(dá)到(dào)了(le)这样的境(jìng)界!他真是高(gāo)出(chū)我千万倍。
像九方皋看到的是马(mǎ)的天(tiān)赋和内(nèi)在(zài)素(sù)质。
深(shēn)得它(tā)的(de)精妙,而(ér)忘记了它的粗糙之处;明悉(xī)它的(de)内部(bù),而忘记(jì)了(le)它的外(wài)表。
九方(fāng)皋(gāo)只看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的(de);只视(shì)察他所需(xū)要视察的,而遗漏了他所不需要(yào)观察的。
九方皋相马的(de)价值,远远高(gāo)于千(qiān)里马(mǎ)的价值!”
把(bǎ)马从沙丘取回来后,果然是名不虚传的、天下少有(yǒu)的千里马。
文言文原(yuán)文
秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎(hū)?”
伯(bó)乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。
天下之(zhī)马,若灭(miè)若没,若亡若失。
若此者绝尘(chén)弭辙。
臣之祥敬子,皆(jiē)下才(cái)也,可(kě)告以良马,不可告以天下(xià)之马(mǎ)也。
臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之(zhī)下也,请见之。
”
穆(mù)公见之,使行(xíng)求马。
三月而反(fǎn)报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。
”
使人往取之(zhī),牡而骊。
穆公(gōng)不说(shuō),召(zhào)伯(bó)乐(lè)而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之(zhī)能知也?”
伯(bó)乐(lè)喟然太息(xī)曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所以千万(wàn)臣而无数者也。
若(ruò)皋(gāo)之(zhī)所(suǒ)观,天机也。
得其精(jīng)而(ér)忘其粗,在其内而(ér)忘其外。
见(jiàn)其所见,不见其所不见;视(shì)其所视,而(ér)遗其所不视。
若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。
”
马(mǎ)至,果天下之马也(yě)。
《九方皋相马》的寓意
九方皋相马寓指在对待(dài)人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表面现象(xiàng)所迷惑(huò),要能透过(guò)现(xiàn)象看到(dào)本质。
出自《列子·说符(fú)》。
《列子(zi)》是(shì)中(zhōng)国古代(dài)思(sī)想文化史上著名的(de)典籍,属于诸家学派著作(zuò),是一部智(zhì)慧之书,它能(néng)开启人们(men)心(xīn)智,给(gěi)人以启示,给人以智慧(huì)。
《列子》是(shì)列(liè)子(zi)、列子弟子以及列子后学著作的汇编。
全书八篇,一百(bǎi)四十章(zhāng),由哲理散文、寓言(yán)故事、神(shén)话故事(shì)、历史故事组成。
而(ér)基本上则以寓言形式来表达精微的哲理。
共有神话、寓言故事一百零二个。
如《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周穆(mù)王篇》有十一个,《说符篇(piān)》有三十个。
这(zhè)些神话、寓言故事和(hé)哲(zhé)理(lǐ)散文,篇篇闪烁着智慧的(de)光(guāng)芒。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 作出指示和做出指示区别在哪,作出指示还是做出
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了