太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

junk food 可数吗,junk food是单数还是复数

junk food 可数吗,junk food是单数还是复数 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原(yuán)文,陈(chén)情(qíng)表翻译简(jiǎn)短是翻译(yì)节选(xuǎn):我想(xiǎng)晋朝是用孝道来治理天下(xià)的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且(qiě)我孤单凄苦的程度(dù)更为严重呢的。

  关于陈情表(biǎo)翻译(yì)及原文,陈情(qíng)表翻译简短以(yǐ)及陈情表翻(fān)译及原文,陈情(qíng)表翻(fān)译一句一译,陈(chén)情表翻译(yì)简短,陈情表翻译简化版,陈情表翻译(yì)及(jí)原文对照等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

陈情(qíng)表(biǎo)翻译及(jí)原文,陈情表翻译简短

  翻译节选:我想(xiǎng)晋朝是用(yòng)孝道来治(zhì)理天下的(de),凡是年老而(ér)德高的旧臣,尚且(qiě)还受(shòu)到(dào)怜悯(mǐn)养育,况且我孤单(dān)凄苦的程度(dù)更为严(yán)重呢。

  况且我年轻的时候(hòu)曾经做过(guò)蜀汉的(de)官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。

  译文

  臣李(lǐ)密(mì)陈言:我因命运(yùn)不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生(shēng)六(liù)个月,父亲就(jiù)弃我而(ér)死去。

  我四(sì)岁的时候,舅(jiù)父强迫母亲改变(biàn)了守(shǒu)节的志(zhì)向(xiàng)。

  我的祖母刘(liú)氏(shì),怜悯我(wǒ)年(nián)幼丧父,便(biàn)亲自抚养。

  臣小(xiǎo)的时(shí)候经常(cháng)生(shēng)病,九岁时(shí)不能走路。

  孤独无靠(kào),一直到成人自立。

  既(jì)没有叔(shū)叔伯伯,又缺(quē)少兄(xiōng)弟,门庭(tíng)衰微(wēi)、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有比(bǐ)较亲近(jìn)的(de)亲戚(qī),在家里又没有照(zhào)应门户的(de)童仆(pū),生活孤单没(méi)有依靠,只有自己(jǐ)的身体和影子相互安慰。

  但祖母刘氏又(yòu)早被疾病缠绕,常年卧床不起,我(wǒ)侍奉她吃(chī)饭喝(hē)药,从来(lái)就(jiù)没有离开她。

  到(dào)了(le)晋朝建立,我蒙受着(zhe)清明的政治教化。

  先前有名叫逵的(de)太(tài)守,察(chá)举臣为孝(xiào)廉,后来又有名叫荣的刺史推举臣为优秀人(rén)才(cái)。

  臣(chén)因为供(gōng)奉赡养祖母的(de)事无人承担,辞谢不接(jiē)受任命。

  朝廷又特地(dì)下了诏书(shū),任命我为(wèi)郎中,不(bù)久又蒙受(shòu)国(guó)家(jiā)恩命,任命我为太子的侍从。

  我(wǒ)凭借(jiè)卑微低(dī)贱的身份,担当侍奉(fèng)太(tài)子的(de)职务,这实在不是我杀身所能(néng)报答朝廷(tíng)的。

  我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。

  但是诏书急(jí)切(qiè)严峻,责备(bèi)我怠(dài)慢不敬。

  郡(jùn)县(xiàn)长官催促我立刻上路;

  州县的长官登门督促(cù),比流星坠落还要急迫(pò)。

  我(wǒ)很想奉旨为(wèi)皇(huáng)上(shàng)奔走(zǒu)效劳,但祖母刘氏的病(bìng)却(què)一天比一天重;

  想要姑且顺(shùn)从自己的私情,但(dàn)报(bào)告申诉不被允许。

  我是进退两(liǎng)难,十分狼(láng)狈。

  我想晋(jìn)朝是用孝(xiào)道来治理天下的,凡是(shì)年老而德高的(de)旧臣,尚且(qiě)还受到怜(lián)悯养育,况且我孤单凄(qī)苦的程度更(gèng)为严(yán)重呢。

  况(kuàng)且我(wǒ)年轻的时候曾经做(zuò)过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望(wàng)做官显达,并不顾惜名声节操。

  现(xiàn)在(zài)我是一个低贱(jiàn)的亡(wáng)国俘(fú)虏(lǔ),十(shí)分卑(bēi)微(wēi)浅陋,受到过分提(tí)拔,恩宠优(yōu)厚(hòu),怎敢犹(yóu)豫不决而(ér)有非(fēi)分的企求呢?只是(shì)因为祖(zǔ)母刘(liú)氏(shì)寿命即将终了,气(qì)息微弱,生命垂危,早上不(bù)能想到晚上怎样(yàng)。

  我(wǒ)如果没有(yǒu)祖母,无法达到今天(tiān)的(de)地位;

  祖母如果没有我的照料,也无法(fǎ)度过(guò)她的余生(shēng)。

  祖孙二人,互相依靠而维(wéi)持生(shēng)命,因此(cǐ)我(wǒ)不能废(fèi)止侍养祖(zǔ)母而远离。

  我现(xiàn)在(zài)的年龄四十四(sì)岁了,祖(zǔ)母现(xiàn)在的年龄九十六岁了,这样看(kàn)来我在陛(bì)下(xià)面前(qián)尽忠尽节(jié)的日子还很(hěn)长(zhǎng),而(ér)在(zài)祖母刘氏面前尽孝尽心的日子很短。

  我(wǒ)怀(huái)着乌鸦反哺(bǔ)的私情,乞求能够准许我完成对祖母(mǔ)养老送终的心愿(yuàn)。

  我的(de)辛酸(suān)苦(kǔ)楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁(liáng)州的长官所能(néng)明白知晓的,天地神(shén)明(míng),实在也都(dōu)能明察。

  希望陛(bì)下能(néng)怜悯我的诚(chéng)心,满足我微不(bù)足道的心(xīn)愿,使祖(zǔ)母刘氏能够侥幸地保全她的余生。

  我(wǒ)活着应当杀(shā)身(shēn)报效朝廷,死了也(yě)要结草衔(xián)环来报答陛下的(de)恩(ēn)情。

  我怀着(zhe)像犬马一样不胜恐惧的心(xīn)情,恭敬地呈上此表(biǎo)来使陛下知道(dào)这件(jiàn)事。

  陈情表(biǎo)介绍

  文章(zhāng)从自己幼年(nián)的不(bù)幸遭遇写起,说明自(zì)己与祖(zǔ)母(mǔ)相依(yī)为命(mìng)的特(tè)殊感情,叙述祖(zǔ)母抚育自己的大恩,以(yǐ)及自己(jǐ)应该报(bào)养祖母的大义;

  除了感谢朝廷(tíng)的知遇之恩(ēn)以外(wài),又倾诉(sù)自己不能从命(mìng)的苦(kǔ)衷(zhōng),辞意恳切,真情(qíng)流露,语言简洁,委(wěi)婉畅达。

  此文被认(rèn)定为中(zhōng)国文学史上(shàng)抒情文的代表作之(zhī)一,有(yǒu)“读诸葛亮(liàng)《出师表》不流泪不忠,读李密《陈情表(biǎo)》不流泪(lèi)者不孝”的说法(fǎ)。

  相传晋(jìn)武帝看了此(cǐ)表后(hòu)很受感(gǎn)动(dòng),特赏赐(cì)给李密奴婢二人,并命郡(jùn)县按时给其祖母供养。

《陈情(qíng)表》的(de)原文和翻(fān)译

   《陈情表》是三国两晋时期(qī)文学家李(lǐ)密写给晋(jìn)武帝的奏章(zhāng)。

  文章从自(zì)己幼(yòu)年的不幸遭遇写起,说明自己(jǐ)与祖(zǔ)母相依为命的(de)特殊感情(qíng),叙(xù)述祖母(mǔ)抚育(yù)自己的大恩,以及自(zì)己应该报养祖母的大(dà)义(yì);除了感(gǎn)谢朝廷的知遇之恩茄(jiā)前游以(yǐ)外(wài),又倾诉自己(jǐ)不能(néng)从命的苦衷,辞意恳切(qiè),真(zhēn)情流露,语言简洁,委婉畅达。

  下(xià)面跟着我来看(kàn)看《陈(chén)情表》的原文(wén)和翻译吧!希望对你有所帮助(zhù)。

《陈情(qíng)表(biǎo)》的原文和翻(fān)译 篇1

   原文:

   臣密言(yán):臣以(yǐ)险衅,夙遭闵凶(xiōng)。

  生孩六月,慈(cí)父见背;行年四(sì)岁(suì),舅夺(duó)母志。

  祖母刘愍臣孤弱,躬亲(qīn)抚(fǔ)养。

  臣少(shǎo)多疾病,九岁(suì)不行,零丁孤苦(kǔ),至于成立。

  既(jì)无伯叔(shū),终鲜兄弟,门衰祚薄(báo),晚有儿息。

  外无期功强近(jìn)之亲(qīn),内无(wú)应门(mén)五尺(chǐ)之僮,茕茕孑(jié)立(lì),形影相吊。

  而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾(céng)废离。

  (愍 一作:悯 茕茕孑立 一作:独立)

   逮奉圣朝,沐浴清化(huà)。

  前(qián)太守(shǒu)臣逵察臣孝廉;后(hòu)刺史臣荣举臣秀(xiù)才。

  臣以(yǐ)供养无主(zhǔ),辞(cí)不(bù)赴命(mìng)。

  诏(zhào)书(shū)特下,拜臣郎中,寻(xún)蒙国恩,除(chú)臣(chén)洗(xǐ)马。

  猥以微贱,当侍(shì)东宫,非臣陨首所能上(shàng)报。

  臣具以表闻,辞不就职(zhí)。

  诏(zhào)书切峻,责臣(chén)逋慢;郡县逼迫,催(cuī)臣上道;州司(sī)临门,急于星(xīng)火。

  臣欲(yù)奉诏奔驰,则刘病日笃,欲(yù)苟顺私(sī)情,则告诉(sù)不许。

  臣之(zhī)进退,实为(wèi)狼狈。

   伏惟(wéi)圣(shèng)朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙(méng)矜育(yù),况臣(chén)孤苦(kǔ),特为尤(yóu)甚。

  且臣少仕(shì)伪(wěi)朝,历(lì)职郎署,本图宦达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至微至陋,过(guò)蒙拔擢,宠(chǒng)命优渥,岂敢盘桓,有(yǒu)所希冀(jì)!但以刘日薄西山(shān),气息奄奄,人(rén)命(mìng)危浅(qiǎn),朝不(bù)虑夕(xī)。

  臣无(wú)祖母,无以(yǐ)至今日(rì),祖母无臣,无以(yǐ)终余年。

  母孙二人,更相(xiāng)为(wèi)命,是以区区不能废(fèi)远(yuǎn)。

   臣密今年四十有(yǒu)四(sì),祖母今年九十有六,是(shì)臣尽节于陛(bì)下之日长,报养刘之日(rì)短(duǎn)也。

  乌鸟(niǎo)私情,愿乞终养(yǎng)。

  臣之辛苦,非独蜀之(zhī)人士及二(èr)州牧伯所见(jiàn)明(míng)知,皇天后(hòu)土,实所共鉴。

  愿(yuàn)陛下矜悯愚诚,听臣微志(zhì),庶(shù)刘侥幸,保(bǎo)卒余年。

  臣生当陨首,死(sǐ)当(dāng)结草(cǎo)。

  臣不胜犬(quǎn)马怖(bù)惧之情,谨(jǐn)拜表以(yǐ)闻(wén)。

  (祖(zǔ)母 一作:祖(zǔ)母刘)

   翻译:

   臣李密(mì)陈言(yán):我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出(chū)生六(liù)个月,父亲(qīn)就弃我而死(sǐ)去。

  我四岁的时候悔颂,舅父强迫母亲(qīn)改变了守节的志向。

  我的祖母刘氏,怜悯我年幼(yòu)丧父,便亲自(zì)抚养(yǎng)。

  臣小的时候经(jīng)常生病,九岁(suì)时不(bù)能走路。

  孤独无靠,一直(zhí)到成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟(dì),门(mén)庭衰微(wēi)、福(fú)分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在家(jiā)里又没有照应(yīng)门户的童仆(pū),生活孤(gū)单没(méi)有(yǒu)依靠,只(zhǐ)有自己的身(shēn)体和(hé)影子相(xiāng)互安慰(wèi)。

  但祖母刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床(chuáng)不起,我侍奉她吃(chī)饭喝(hē)药,从(cóng)来就没(méi)有离开(kāi)她(tā)。

   到了晋朝建(jiàn)立,我蒙(méng)受着清明的政(zhèng)治教(jiào)化(huà)。

  先前有(yǒu)名叫(jiào)逵的(de)太守(shǒu),察举臣为(wèi)孝廉,后来又有名叫(jiào)荣的刺史推举臣(chén)为(wèi)优秀人才。

  臣因为供奉赡养祖母的(de)事无(wú)人承担,辞谢不(bù)接受任命。

  朝廷又特(tè)地下了诏书,任命我为郎中颤(chàn)销,不久(jiǔ)又蒙受(shòu)国家恩命,任命我为太子的侍从。

  我凭借卑微低贱的身份(fèn),担(dān)当侍奉太(tài)子的职务,这实在不是(shì)我杀身(shēn)所能报答朝(cháo)廷的(de)。

  我将(jiāng)以上(shàng)苦衷上表报(bào)告,加(jiā)以(yǐ)推辞不去就(jiù)职。

  但是诏书急切严峻,责(zé)备我怠慢不敬。

  郡(jùn)县(xiàn)长官催促(cù)我立刻上(shàng)路;州(zhōu)县(xiàn)的长官登(dēng)门督(dū)促,比流星(xīng)坠落还要急迫。

  我(wǒ)很想奉旨(zhǐ)为皇上(shàng)奔(bēn)走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想(xiǎng)要姑且(qiě)顺从自己的私(sī)情,但报告(gào)申诉不被允许。

  我是进退两(liǎng)难,十(shí)分狼(láng)狈。

   我想晋朝是用(yòng)孝(xiào)道来治理(lǐ)天下的(de),凡是年老而德高的旧臣,尚且(qiě)还(hái)受到(dào)怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为严重呢。

  况(kuàng)且我年轻的时候曾经做(zuò)过(guò)蜀汉(hàn)的(de)官,担(dān)任过郎(láng)官职务,本来就(jiù)希望做官显达,并(bìng)不顾(gù)惜名(míng)声节操。

  现在我是(shì)一个(gè)低(dī)贱(jiàn)的亡国俘虏,十(shí)分卑微浅陋,受到过(guò)分提拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢犹豫不决而有非(fēi)分的企(qǐ)求呢?只是因(yīn)为(wèi)祖(zǔ)母刘氏寿命即将终(zhōng)了(le),气息微弱,生(shēng)命垂危,早上(shàng)不(bù)能想到晚上怎(zěn)样。

  我如果没有祖(zǔ)母(mǔ),无法达到今天的地位;祖母(mǔ)如果没(méi)有我(wǒ)的照料,也无(wú)法(fǎ)度过她的余生。

  祖孙二人,互相依靠(kào)而维持(chí)生命,因此我不能废止侍(shì)养祖(zǔ)母而远离。

   我现在的(de)年龄(líng)四十四岁(suì)了,祖母(mǔ)现在的年龄(líng)九十六岁了(le),这样看来我在陛下面前尽忠尽节的(de)日子还很(hěn)长,而在祖母刘氏面前尽(jǐn)孝尽心的日子很短(duǎn)。

  我怀着(zhe)乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我(wǒ)完成对祖(zǔ)母养老(lǎo)送终的心愿。

  我的(de)辛(xīn)酸苦(kǔ)楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的(de)长(zhǎng)官所能明(míng)白知晓的(de),天地(dì)神明,实在也都能明察。

  希(xī)望(wàng)陛下能怜(lián)悯我的诚心,满足我微不足(zú)道的心(xīn)愿,使祖(zǔ)母刘氏能够侥(jiǎo)幸地保全她(tā)的余生。

  我(wǒ)活着应当杀(shā)身报效朝廷,死了也(yě)要(yào)结草衔环来报答(dá)陛下的恩(ēn)情。

  我(wǒ)怀着(zhe)像犬马一样不胜(shèng)恐惧(jù)的(de)心(xīn)情,恭敬地呈上此表来使陛下知道(dào)这件事。

   写(xiě)作背(bèi)景:

   《陈情表(biǎo)》,选(xuǎn)自《文选》卷三七。

  原题作“陈(chén)情事表”。

   西晋(jìn)人(rén)李(lǐ)密所著(zhù),是(shì)他写给晋武帝的奏章。

  当(dāng)时(shí)时局动(dòng)荡皇帝希望李密(mì)能出(chū)来做(zuò)官。

  因为李密是蜀国人在蜀(shǔ)国又以(yǐ)孝著名,当过官很有名气(qì)。

  所以皇帝(dì)希(xī)望他能出来做(zuò)官来(lái)服民心。

  并且希望进(jìn)一步扩充领(lǐng)土就(jiù)更加(jiā)希望(wàng)天下人以(yǐ)为(wèi)晋朝清明来进一(yī)步取得他国民心。

  李密孝(xiào)顺同(tóng)样也有(yǒu)着(zhe)浓厚的忠君思想所谓“一朝(cháo)君主一朝臣(chén)”但(dàn)他为(wèi)了保(bǎo)全性命就写了这篇表(biǎo)。

  文章(zhāng)叙述祖母抚育(yù)自(zì)己(jǐ)的(de)大恩,以及自(zì)己应该(gāi)报(bào)养祖母的大义;除了感谢(xiè)朝廷的知遇之恩以外,又(yòu)倾(qīng)诉自己不能从命的(de)苦衷,真(zhēn)情流(liú)露,委婉畅达。

  该文被认定为中国文学史上抒情文的(de)代表作之一,有“读(dú)李密《陈(chén)情表》不(bù)流(liú)泪者不孝”的说法(fǎ)。

   三国魏(wèi)元帝(曹(cáo)奂)景元四年(263年),司(sī)马昭灭蜀,李密沦为亡国之臣(chén)。

  司马昭(zhāo)之子司(sī)马炎废魏元(yuán)帝,史称“晋武帝(dì)”。

  泰始(shǐ)三(sān)年(267年),朝廷采取怀柔政(zhèng)策,极力笼(lóng)络蜀汉旧臣,征召李密为太子洗马。

  李密时(shí)年44岁,以(yǐ)晋(jìn)朝“以孝治天下”为(wèi)口实,以祖母供(gōng)养(yǎng)无主为由,上《陈(chén)情表(biǎo)》以明志,要(yào)求暂缓(huǎn)赴(fù)任,上表恳辞。

   李密早有(yǒu)孝名,据《晋书》本(běn)传记(jì)载,李(lǐ)密奉事祖母刘氏(shì)“以孝谨闻(wén),刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药,必(bì)先(xiān)尝后(hòu)进。

  ”武帝览(lǎn)表,赞叹说:“密不(bù)空(kōng)有名也(yě)”。

  感动之际(jì),因赐奴婢二人,并令郡(jùn)县供(gōng)应(yīng)其祖母膳食,密遂得以终养(yǎng)。

   在李密写完这(zhè)篇表(biǎo)后一年(nián)左右的时间,刘(liú)氏就去世了。

  他在(zài)家守孝两(liǎng)年后,出仕(shì)官职很小,因(yīn)为当时的政局(jú)已(yǐ)相当(dāng)稳定,晋武(wǔ)帝(dì)不需要(yào)李(lǐ)密了,便(biàn)不再(zài)重视他(tā)。

  李(lǐ)密做了两(liǎng)年官后(hòu)辞去职务。

   南宋文学家(jiā)赵与时在其(qí)著作《宾退录(lù)》中(zhōng)曾引用安子顺的言(yán)论:“读诸葛(gé)孔明(míng)《出师表》而不(bù)堕(duò)泪者,其(qí)人必不忠,读李令伯《陈情(qíng)表》而不堕泪(lèi)者,其人必不(bù)孝,读韩退(tuì)之《祭十二郎(láng)文》而不(bù)堕泪者,其人必不(bù)友。

  ”青城(chéng)山隐(yǐn)士安子(zi)顺世通(tōng)云。

  此三文(wén)遂(suì)被并称为抒(shū)情佳篇而(ér)传诵于世。

   陈情表(biǎo)之由来

   李密(mì),字令(lìng)伯,犍为(wèi)武阳人也(yě),一名虔。

  父(fù)早亡,母何氏醮(jiào)。

  密时年数岁,感恋弥至,烝烝之(zhī)性,遂以成疾(jí)。

  祖母刘氏,躬自(zì)抚养,密奉事(shì)以孝(xiào)谨闻。

  刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝(cháng)解衣,饮膳汤药必(bì)先尝后进。

  有暇则(zé)讲学忘疲,而(ér)师事谯周(zhōu),周门人方之(zhī)游夏(xià)。

   少(shǎo)仕蜀,为(wèi)郎。

  数使吴(wú),有才辩,吴人(rén)称之(zhī)。

  蜀平,泰始初(chū),诏征为太子洗马(mǎ)。

  密以祖母年高,无(wú)人奉养,遂(suì)不应命。

  乃上书曰:“臣(chén)以险衅,……臣生(shēng)当陨(yǔn)身,死(sǐ)当结(jié)草(cǎo)。

  ”

   帝览之曰:“士之有(yǒu)名(míng),不(bù)虚然哉!”乃停召。

  后刘终,服阕,复以洗马征至洛。

  司空张(zhāng)华问之曰:“安乐公何如(rú)?”密(mì)曰(yuē):“可(kě)次(cì)齐桓。

  ”华问(wèn)其(qí)故,对(duì)曰(yuē):“齐桓得(dé)管仲(zhòng)而霸(bà),用竖刁而虫流。

  安(ān)乐公得诸(zhū)葛(gé)亮而抗魏,任黄皓而(ér)丧国,是知成败(bài)一(yī)也。

  ”次(cì)问:“孔明言教何碎?”密(mì)曰(yuē):“昔舜、禹(yǔ)、皋(gāo)陶(táo)相与(yǔ)语,故得(dé)简雅;《大诰》与凡人(rén)言(yán),宜碎(suì)。

  孔明与言者无己(jǐ)敌,言教(jiào)是以碎耳。

  ”华善之。

   出为温令,而(ér)junk food 可数吗,junk food是单数还是复数憎疾从(cóng)事,尝与(yǔ)人书曰:“庆父不死,鲁难(nán)未已。

  ”从事白(bái)其(qí)书司隶,司(sī)隶以密(mì)在县清慎,弗之劾也。

  密有才能,常望(wàng)内(nèi)转,而(ér)朝廷无援,乃迁汉中太守(shǒu),自以失(shī)分怀怨。

  及赐(cì)饯东堂(táng),诏密令赋诗,末(mò)章(zhāng)曰(yuē):“人亦(yì)有言(yán),有因有(yǒu)缘。

  官无中人(rén),不如归田。

  明明在(zài)上(shàng),斯语岂(qǐ)然!”武帝(dì)忿(fèn)之,于是都官从事(shì)奏免密官。

  后卒于(yú)家。

《陈情表》的原文(wén)和(hé)翻译 篇2

   《陈情表》原(yuán)文

   臣(chén)密言(yán):臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶(xiōng)。

  生孩(hái)六(liù)月(yuè),慈(cí)父见(jiàn)背(bèi)。

  行(xíng)(xíng)年四岁,舅夺(duó)母志(zhì)。

  祖母刘悯(mǐn)臣(chén)孤弱,躬(gōng)亲抚(fǔ)养。

  臣少(shào)多疾(jí)病,九岁(suì)不行(xíng),零丁孤苦,至于成(chéng)立。

  既无(wú)伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)(zuò)薄,晚有(yǒu)儿息(xī)。

  外(wài)无期(qī)(jī)功(gōng)强(qiǎng)近之亲(qīn),内无应(yīng)门五尺之(zhī)僮(tóng)。

  茕(qióng)茕(qióng)(qióng)孑(jie第二声)立,形影相吊。

  而(ér)刘夙婴(yīng)(yīng)疾病(bìng),常在(zài)床(chuáng)蓐(rù);臣侍汤药,未(wèi)曾废(fèi)离(lí)。

   逮(dai第四(sì)声,通“待”,等到)奉圣(shèng)朝,沐(mù)浴清化。

  前(qián)太(tài)守臣逵(kuí)察臣孝廉(lián),后(hòu)刺史(shǐ)臣荣(róng)举臣秀才(cái)。

  臣以(yǐ)供养无主,辞不赴命(mìng)。

  诏书特下,拜臣郎中,寻(xún)蒙(méng)国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)(wěi)以(yǐ)微贱(jiàn),当侍东宫,非臣陨首(shǒu)所能上报。

  臣具以表闻,辞不就职(zhí)。

  诏书(shū)切峻,责臣逋(bū)慢(màn)。

  郡(jùn)县逼迫,催臣上道;州(zhōu)司临门,急于(yú)星(xīng)火。

  臣(chén)欲(yù)奉诏奔(bēn)驰,则(zé)刘病日(rì)笃(dǔ);欲苟顺私情,则告诉不(bù)许:臣之进(jìn)退,实为狼狈(bèi)。

   伏(fú)惟圣朝以孝(xiào)治天下,凡在(zài)故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦(kǔ),特为尤甚(shèn)。

  且臣少仕伪朝,历(lì)职郎(láng)署,本图宦(huàn)(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至微至陋。

  过蒙拔(bá)擢(zhuó),宠命优(yōu)渥(wò)(wò),岂敢(gǎn)盘桓(huán),有所希冀(jì)!但(dàn)以刘日薄(báo)西山,气息奄奄,人(rén)命(mìng)危浅,朝(cháo)不虑夕。

  臣(chén)无祖(zǔ)母,无以至今(jīn)日;祖(zǔ)母无(wú)臣(chén),无以终余年。

  母孙二人,更(gēng)相为命。

  是(shì)以区(qū)区不能废远。

   臣(chén)密今年四(sì)十有(yòu)四,祖母今年九十有(yòu)六,是臣尽(jǐn)节于(yú)陛下之日长,报养刘之日短也。

  乌鸟私情(qíng),愿(yuàn)乞终养。

  臣之辛苦,非(fēi)独蜀之人士及二州牧伯所见明知(zhī),皇天(tiān)后土(tǔ),实所共(gòng)鉴。

  愿(yuàn)陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微(wēi)志,庶(shù)刘(liú)侥(jiǎo)幸,保卒(zú)余(yú)年(nián)。

  臣生(shēng)当(dāng)陨首(shǒu),死当结草。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之(zhī)情,谨拜表以闻。

   《陈(chén)情(qíng)表》翻译

   臣子(zi)李密(mì)陈言:我因命运不好,小时候遭(zāo)遇到(dào)了不(bù)幸,刚出(chū)生六个月(yuè),我(wǒ)慈爱(ài)的父(fù)亲(qīn)就不幸去世了。

  经过了(le)四年,舅父逼母亲改嫁。

  我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便(biàn)亲自(zì)对我加以抚养。

  臣(chén)小的时候经常生病,九岁(suì)时还不会(huì)行走。

  孤独无(wú)靠(kào),一直到成人自(zì)立。

  既没有叔叔伯伯,又没(méi)什(shén)么兄(xiōng)弟,门庭(tíng)衰微(wēi)而福(fú)分(fēn)浅薄,很晚才有(yǒu)儿子。

  在外(wài)面没有比(bǐ)较(jiào)亲近的亲戚,在家里又没(méi)有照(zhào)应门户的童仆。

  生活孤单没有依靠,每(měi)天只有自己的身体和影(yǐng)子相互安(ān)慰(wèi)。

  但祖母又(yòu)早被疾病缠绕,常年卧床(chuáng)不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉而离开她。

   到了晋(jìn)朝建立,我蒙受着清明的政(zhèng)治教(jiào)化。

  前任太守逵(kuí),考察后推举臣下为孝廉,后任刺史荣又推举臣下(xià)为优秀人才。

  臣下因(yīn)为供奉赡养(yǎng)祖母的(de)事无人(rén)承担(dān),辞谢不(bù)接受任命(mìng)。

  朝(cháo)廷又特地下(xià)了(le)诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩(ēn)命(mìng),任(rèn)命我(wǒ)为(wèi)太子洗(xǐ)马。

  像我这(zhè)样出身微(wēi)贱地位卑下的人,担(dān)当侍奉太子(zi)的职务,这(zhè)实在不(bù)是我杀身捐(juān)躯所能报答朝(cháo)廷的。

  我将以上苦衷(zhōng)上表报告(gào),加以(yǐ)推辞不去就职。

  但是(shì)诏书急切严峻,责备(bèi)我逃避命令,有(yǒu)意拖延,态度傲慢。

  郡县长官催促(cù)我立刻上路;州(zhōu)官登门督促,比(bǐ)流星坠(zhuì)落还要急迫(pò)。

  我很想遵从皇上的旨(zhǐ)意赴京就职,但祖母刘氏的(de)病却一(yī)天比一天重;想要姑且(qiě)顺从自己的私情,但(dàn)报告申(shēn)诉不被允许。

  我是(shì)进退两难,十分(fēn)狼狈(bèi)。

   我俯伏(fú)思(sī)量(liàng)晋朝是用孝道来(lái)治理天下(xià)的,凡(fán)是(shì)年老而德高的旧(jiù)臣,尚且还(hái)受到怜(lián)悯养育,何(hé)况我(wǒ)的(de)孤苦(kǔ)程度更为严重呢。

  况且我年轻的(de)时候曾(céng)经做过蜀汉的(de)官,担任(rèn)过郎官职务(wù),本来就希望(wàng)做官显达,并不顾(gù)惜名声节操。

  现在我(wǒ)是一个(gè)低贱的(de)亡国(guó)俘虏,十分卑(bēi)微浅陋,受到(dào)过分提拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢犹豫(yù)不决(jué)而有非(fēi)分的企求呢?只是(shì)因为祖母刘氏(shì)寿(shòu)命即将终了,气息微弱(ruò),生命垂(chuí)危,早上(shàng)不能想(xiǎng)到晚上怎样。

  臣下我如果没有祖母,就(jiù)没有今天的(de)样子;祖母如果没有我的照料,也无法度过她(tā)的(de)余(yú)生。

  我们祖孙(sūn)二(èr)人,互相依靠(kào)而维持生命,因此我的内心(xīn)不愿(yuàn)废止奉养,远离祖母。

   臣下(xià)我现在(zài)的年(nián)龄四十四岁了,祖母现在的(de)年龄(líjunk food 可数吗,junk food是单数还是复数ng)九(jiǔ)十六(liù)岁了,臣下我(wǒ)在陛下面前尽忠尽节的日(rì)子(zi)还长着呢,而在祖母刘氏面(miàn)前(qián)尽孝(xiào)尽心的日子已(yǐ)经不多了。

  我怀着乌鸦反哺(bǔ)的私情,乞求能(néng)够(gòu)准许我完成对祖母养老送终(zhōng)的'心愿。

  我的辛酸苦楚(chǔ),并不仅仅被蜀地的百姓及益州、梁州的长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神(shén)明也(yě)都(dōu)看(kàn)得清清楚(chǔ)楚。

  希望陛下能(néng)怜悯(mǐn)我(wǒ)愚昧诚(chéng)心,请允许我完成臣下一(yī)点小(xiǎo)小的心愿,使(shǐ)祖母刘氏能够(gòu)侥幸地保全她的余生。

  我活(huó)着应当杀身报效朝廷,死了也要(yào)结草衔环(huán)来报答陛下的恩情。

  臣下我怀(huái)着牛马一样不胜恐惧的(de)心情,恭敬地呈(chéng)上此表(biǎo)来使(shǐ)陛下知道这件事。

   注释

   险(xiǎn)衅(xìn):灾难祸患。

  指(zhǐ)命运坎坷。

   夙:早。

  这里指幼年时。

  闵,通“悯”,指可忧患(huàn)的事(多指疾病死丧)。

  凶,不幸

   见(jiàn)背:弃我(wǒ)而死(sǐ)去(qù)。

   舅(jiù)夺母志:指由于(yú)舅父强行改变了李密母亲守节的(de)志向(xiàng)。

   成(chéng)立:长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期功强(qiáng)近(jìn)之亲:指比较亲近的(de)亲戚。

  古代丧礼制度以亲属关系的亲疏规定服(fú)丧时间的长(zhǎng)短,服丧一年称“期”,九月称“大功”,五月称(chēng)“小功(gōng)”。

   应门五尺之(zhī)僮:五尺(chǐ)高的小(xiǎo)孩。

  应门:照应门户,僮,童(tóng)仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单无靠。

  茕茕,孤单的样(yàng)子。

  孑:孤单。

   吊:安(ān)慰(wèi)。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通(tōng)“褥”,垫子。

   废离:废(fèi)养而远(yuǎn)离。

   清化:清(qīng)明的政治教化。

   太守:郡的地方长官。

   察(chá):考察。

  这(zhè)里(lǐ)是推举的(de)意思。

  孝廉(lián):汉代以(yǐ)来举荐人才的(de)一(yī)种科目,举孝顺父母、品(pǐn)行方(fāng)正(zhèng)的人(rén)。

  汉(hàn)武(wǔ)帝开始令(lìng)郡国每年推举(jǔ)孝(xiào)廉各一名,晋时仍保留此制,但(dàn)办(bàn)法和名(míng)额不尽相同。

  “孝(xiào)”指孝顺父母,“廉”指品行廉洁。

   刺史:州的地方长官。

   秀才:当时地方推举优秀(xiù)人(rén)才的一种科目(mù),这里是优秀人才(cái)的意(yì)思,与后代科举的“秀(xiù)才”含(hán)义不同。

   拜:授官。

  郎中:官名(míng)。

  晋时(shí)各部有郎中(zhōng)。

   寻(xún):不久(jiǔ)。

   除(chú):任命官职。

  洗马:官名。

  太子(zi)的属(shǔ)官,在(zài)宫(gōng)中服役,掌管(guǎn)图书。

   猥:辱(rǔ)。

  自谦之词。

   东宫(gōng):太子(zi)居住(zhù)的地方。

  这里指(zhǐ)太子。

   陨(yǔn)首:丧(sàng)命(mìng)。

   切峻(jùn):急切严(yán)厉。

   逋慢:回(huí)避怠(dài)慢。

   州司:州官。

   日(rì)笃(dǔ):日(rì)益(yì)沉重。

   苟顺(shùn):姑且迁就。

   伏惟:旧时(shí)奏疏、书信中下级对上级常用的敬语。

   故(gù)老:遗老。

   矜育:怜惜抚育(yù)。

   伪朝:指蜀汉。

   历职郎(láng)署:指(zhǐ)曾在蜀汉官署中担任(rèn)过(guò)郎官职务。

   矜:矜持爱(ài)惜。

   宠命:恩命。

  指(zhǐ)拜(bài)郎中、洗马等(děng)官职。

  优渥(wò):优厚。

   区(qū)区:拳拳(quán)。

  形容自己的私情(qíng)。

   陛下:对帝王的尊称(chēng)。

   乌(wū)鸟私情:相传乌鸦能反哺,所以常用来比喻子女对父母的孝养之情。

   二(èr)州:指益州(zhōu)和梁州。

  益州治所(suǒ)在今四川省(shěng)成都市,梁(liáng)州治所在今(jīn)陕(shǎn)西省勉县东(dōng),二州(zhōu)区域大致相(xiāng)当于蜀汉所统辖的范围。

  牧(mù)伯:刺史(shǐ)。

  上古一(yī)州的长官称牧(mù),又称方伯,所以后代以牧伯称刺史。

   皇(huáng)天后土:犹言(yán)天地(dì)神明。

   愚(yú)诚:愚拙的至诚(chéng)之心。

   听:听许,同意。

   结草(cǎo):据《左传·宣公十五(wǔ)年(nián)》记载,晋(jìn)国大夫魏(wèi)武(wǔ)子临死(sǐ)的时候(hòu),嘱咐(fù)他(tā)的儿子魏颗,把他的(de)遗妾(qiè)杀死以后(hòu)殉葬(zàng)。

  魏颗没(méi)有照他(tā)父(fù)亲说(shuō)的话做。

  后来(lái)魏颗跟秦国的杜回作(zuò)战,看(kàn)见一个(gè)老人(rén)把(bǎ)草打了结把杜回绊倒,杜(dù)回因(yīn)此被擒。

  到了晚上,魏颗梦见(jiàn)结(jié)草的(de)老(lǎo)人,他(tā)自(zì)称(chēng)是没有被杀死的(de)魏武(wǔ)子遗妾的(de)父(fù)亲。

  后来就把(bǎ)“结草”用来作为报答(dá)恩人心(xīn)愿的(de)表示。

   犬(quǎn)马:作者(zhě)自比,表示谦(qiān)卑(bēi)。

   行年(nián)四岁:年(nián)纪到了(le)四岁。

  行年,经历的年岁。

   臣密言(yán):开(kāi)头先写上上表(biǎo)人(rén)的姓(xìng)名,是表文的格(gé)式。

  当(dāng)时(shí)的书信也是这样(yàng)的(de)。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 junk food 可数吗,junk food是单数还是复数

评论

5+2=