陈(chén)万年教子(zi)文(wén)言文(wén)翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官(guān),有一(yī)次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训(xùn)话的。
关于(yú)陈万年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示(shì),文言(yán)文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì)以(yǐ)及陈(chén)万年教(jiào)子文言(yán)文翻译(yì)注释和(hé)启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万年教子》等问(wèn)题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:
陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一(yī)直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年很(hěn)生(shēng)气,想(xiǎng)要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的话,主要的(de)意(yì)思是教(jiào)我(wǒ)要(yào)对(duì)上司(sī)要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说(shuō)话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名(míng)词用作动词,用(yòng)棍(gùn)子打(dǎ)。
之:代词,指(zhǐ)代陈(chén)苹果xr重量为多少g咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主要的(de)意思。
大(dà)要教咸(xián)谄:主要的(de)意思(sī)是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃(nǎi):是
复:再(zài)。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年教(jiào)子》原文陈(chén)万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不(bù)复言。
陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文注解(jiě)及翻译
文言(yán)文是中国古代的一种书面语言,主要包(bāo)括以先秦时期的口语为基础而形成的书面(miàn)语。
下面是我为你带(dài)来(lái)的陈万年教(jiào)子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅读(dú)。
陈(chén)万(wàn)年教子原文
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子(zi)陈(chén)咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈(chén)咸(xián)打瞌(kē)睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说(shuō):你(nǐ)的父亲口口声声教你,你却(què)打瞌(kē)睡,(你)不听我的(de)话(huà),这(zhè)是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话(huà)的意(yì)思我都知(zhī)道,主要意思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的(de)父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万(wàn)年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任老师,父母的一(yī)言(yán)一(yī)行都会(huì)在孩子身上印下(xià)深深(shēn)的烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万要(yào)做一个合格产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道(dào)的(de)父母,文中陈万(wàn)年(nián)就是其中一个。
②在这(zhè)个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类(lèi)反面角色的代表之一,但也有一(yī)些好的长辈。
③通过这篇(piān)文章(zhāng),我们懂(dǒng)得了不(bù)要(yào)光(guāng)阿谀(yú)奉承与(yǔ)听(tīng)信谗言。
陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译(yì)注释和启(qǐ)示(shì),文言(yán)文《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译是(shì)《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译以及(jí)陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和启示,陈(chén)万年教子文言文的(de)翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万年教子(zi)》等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教子(zi)文言文(wén)翻(fān)译(yì)注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年(nián)病了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训话(huà)。一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年是朝中显赫的(de)大官(guān),有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边(biān)训话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰(pèng)到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你(nǐ)反(fǎn)而打瞌睡(shuì),不听我的话,这(zhè)是什(shén)么道(dào)理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明(míng)白您(nín)所说的话,主要的意(yì)思(sī)是教我要对(duì)上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。苹果xr重量为多少g
语:谈论(lùn),说话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你(nǐ)的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意(yì)思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复:再。
言(yán):话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年(nián)乃朝(cháo)中重臣也,尝病(bìng),召子咸(xián)教戒于(yú)床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要(yào)教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子(zi)文言文注解及翻译
文言文是中(zhōng)国古(gǔ)代的一(yī)种书(shū)面语言,主(zhǔ)要(yào)包(bāo)括以先秦时期(qī)的口语为基础而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈万年(nián)教子文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎(yíng)阅(yuè)读。
陈(chén)万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣,尝病,召(zhào)其子(zi)陈(chén)咸戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(chǎn)(读缠的音(yīn)))也。
万年(nián)乃(nǎi)不复(fù)言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年苹果xr重量为多少g传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道(dào)理(lǐ),讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父(fù)亲口(kǒu)口声(shēng)声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这(zhè)是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思我都知道,主要意(yì)思是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年(nián)于是(shì)不(bù)敢(gǎn)再说话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈万(wàn)年之子(zi)。
2.戒(jiè):同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要(yào);主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是(shì)孩子的第一(yī)任(rèn)老(lǎo)师,父母(mǔ)的一(yī)言(yán)一行(xíng)都会在(zài)孩子(zi)身上印(yìn)下深深(shēn)的烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万要做一个合(hé)格(gé)产品.但是(shì)也(yě)有教孩子走歪道的父(fù)母,文中陈(chén)万年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反(fǎn)面角色的(de)代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇(piān)文(wén)章,我们懂得了不要光阿谀(yú)奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 苹果xr重量为多少g
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了