九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启(qǐ)示是(shì)九方皋相马出(chū)自《列(liè)子·说符(fú)》,指在(zài)对待(dài)人、事、物(wù)的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质的。
关于九(jiǔ)方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示以及(jí)九方(fāng)皋相马原文及(jí)译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文(wén)及寓意,九方皋相马原文(wén)译文启(qǐ)示,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文注释(shì)启示(shì),九方皋相马原文译文读音等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知识:
九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文启示
九方皋相马出自(zì)《列子·说符》,指在对(duì)待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表面(miàn)现象(xiàng)所迷(mí)惑,要(yào)能透过现(xiàn)象看(kàn)到本质。九方皋相马原文(wén)秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。
天(tiān)下之马者,若灭若(ruò)没,若亡若失。
若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下(xià)才也,可告(gào)以良(liáng)马,不可告以天下之(zhī)马也。
臣有所(suǒ)与共担纆薪菜者,曰九方皋(gāo),此(cǐ)其于马非臣之下也。
请(qǐng)见之。
”
穆公见之,使行在姓氏中读什么音,行在姓氏中读什么拼音行求马。
三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。
”穆(mù)公(gōng)曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使人往取之,牡而骊。
穆公(gōng)不说。
召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚(shàng)弗能知,又何马(mǎ)之能知也?”
伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃其所以(yǐ)千万臣而无(wú)数(shù)者也。
若(ruò)皋之所观,天机也。
得其精(jīng)而(ér)忘其粗(cū),在其内(nèi)而忘其外。
见(jiàn)其(qí)所见,不(bù)见其所不见;
视其所视(shì),而遗其所不(bù)视。
若(ruò)皋之(zhī)相(xiāng)者,乃(nǎi)有贵乎(hū)马(mǎ)者也。
”
马至,果天下之马也。
九方皋相马译(yì)文秦穆公对(duì)伯乐说(shuō):“您的年纪大了,您(nín)的子(zi)侄中间(jiān)有没有可以派去寻找好马的呢(ne)?”
伯乐回答说:“一(yī)般(bān)的良马是可以从(cóng)外形容(róng)貌筋骨(gǔ)上观察出(chū)来的。
天下(xià)难得(dé)的好马(mǎ),是(shì)恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好像(xiàng)没有的。
这样的马跑起来像飞一(yī)样地(dì)快,而(ér)且尘土不扬(yáng),不留足(zú)迹。
我的子(zi)侄(zhí)们(men)都是些才智低下的人,可以告诉(sù)他们(men)识别一般的(de)良马的方法,不能告诉(sù)他们识别天下难得的好马的方(fāng)法。
有个曾经(jīng)和我一起担柴挑菜的叫九方(fāng)皋的人(rén),他观察(chá)识别天下(xià)难得的好马的(de)本领绝(jué)不在我以下,请您接(jiē)见(jiàn)他。
”
秦穆公接见(jiàn)了九方皋(gāo),派他去寻(xún)找好马(mǎ)。
过了三(sān)个月(yuè),九方皋回来(lái)报告说(shuō):“我已经在沙(shā)丘找到(dào)好(hǎo)马了。
”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么(me)样(yàng)的(de)马呢?”九方皋(gāo)回答说:“是匹黄色的母马。
”秦(qín)穆公派(pài)人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的(de)公马。
秦(qín)穆公很不(bù)高(gāo)兴,把伯乐找来对他(tā)说(shuō):“坏了(le)!您所推荐的那个找好马(mǎ)的人,毛色公母都不知道,他怎(zěn)么能懂(dǒng)得什么是(shì)好(hǎo)马,什么不是好(hǎo)马呢(ne)?”
伯乐长(zhǎng)叹了(le)一声,说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界吗?这正是他胜过我(wǒ)千万(wàn)倍(bèi)乃至(zhì)无数(shù)倍的地方!九方皋他所观察地是马的天赋的内在素质,深得它的精妙(miào),而(ér)忘记了(le)它的(de)粗糙之处;
明悉它的内部(bù),而忘(wàng)记了它的外表。
九方皋只看见(jiàn)所需要看见的,看不(bù)见他所(suǒ)不需要看(kàn)见的(de);
只(zhǐ)观察他所需要观察的(de),而遗(yí)漏了他所不需要观(guān)察(chá)的。
像九方皋这样的相马,包含着比相马本身价(jià)值(zhí)更高的道(dào)理哩!”
等到(dào)把那匹马牵回(huí)驯养使用,事实(shí)证(zhèng)明(míng),它果然是一匹天下难得(dé)的(de)好马。
九(jiǔ)方皋相马文(wén)言文翻译和寓意
九(jiǔ)方皋相马文言文告(gào)诉我们看(kàn)问题要抓住事物本质,不(bù)能(néng)为表面现(xiàn)弯扒象(xiàng)所(suǒ)迷惑。
下面为大家(jiā)整理(lǐ)了九方皋相马文言文翻译(yì)和寓意(yì),供(gōng)大家参考(kǎo)。
《九方(fāng)皋相马》文(wén)言文翻译(yì)
秦穆(mù)公(gōng)召(zhào)见伯乐说:“您的(de)年纪(jì)大(dà)了(le)!您的家族(zú)中有谁能够继承(chéng)您寻找千里(lǐ)马(mǎ)呢?”
伯乐回答道:“对(duì)于一般的良马,可以(yǐ)从其外(wài)表上、筋骨上观察得出来(lái)。
而(ér)那(nà)天(tiān)下难得(dé)的千里(lǐ)马,好像(xiàng)是若(ruò)有(yǒu)若无,若隐(yǐn)若现(xiàn)。
像这样的马奔跑起来,让人看不到飞(fēi)扬的尘土,寻不着它奔跑的足(zú)蹄印儿。
我的孩子们都(dōu)是(shì)才能低下的人,对于(yú)好马的特征,我可(kě)以告诉(sù)他们,对于千里马的特(tè)征,那只能(néng)意(yì)会(huì),不可(kě)言传,仅凭自己(jǐ)相(xiāng)马的(de)经验(yàn)来(lái)判断,他们是无法掌握的。
不(bù)过(guò),在过去同我(wǒ)一起挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九(jiǔ)方皋的人,他的相马技术不在(zài)我之下,请大王召见(jiàn)他吧(ba)。
”
于是(shì)秦穆公便召见了九方皋,叫他到各地去寻找千里马。
九(jiǔ)方皋(gāo)到各处(chù)寻找了三个月后,回来报告说:“我已经在沙丘找到好(hǎo)马(mǎ)了。
”秦穆公(gōng)问:“那(nà)是什么(me)样的马呢?”九方皋(gāo)回(huí)答:“那是一匹黄色的(de)母马。
”
于是秦穆公(gōng)派(pài)人(rén)去(qù)取,却是一匹黑色的公马(mǎ)。
这时(shí)候秦穆(mù)公很不高兴,就把(bǎ)伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的人(rén)连马的毛色与公母(mǔ)都分埋(mái)宴昌辨不出来,又怎么能(néng)认识(shí)出(chū)千(qiān)里马呢(ne)?”
伯乐这(zhè)时(shí)长(zhǎng)叹一声说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界!他真是高出我千万倍。
像九(jiǔ)方皋看(kàn)到的是马的天(tiān)赋(fù)和内(nèi)在(zài)素质。
深得它的精妙,而(ér)忘记了(le)它(tā)的粗(cū)糙之处;明悉(xī)它的内(nèi)部(bù),而(ér)忘记了它(tā)的外表(biǎo)。
九方皋只看见所需要看见的,看不见他(tā)所不需要(yào)看见的;只视察(chá)他所(suǒ)需要视(shì)察的,而遗漏了(le)他所不需要观(guān)察的。
九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)的价(jià)值,远(yuǎn)远高(gāo)于千里马(mǎ)的价(jià)值!”
把(bǎ)马从(cóng)沙(shā)丘(qiū)取回来后,果然是名不虚传的、天(tiān)下少有的千里马。
文言(yán)文(wén)原(yuán)文
秦穆(mù)公谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓(xìng)有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。
天下之马,若(ruò)灭若没,若(ruò)亡若失。
若此者绝尘弭(mǐ)辙。
臣(chén)之祥敬子,皆(jiē)下才也,可(kě)告以(yǐ)良马,不可告以天(tiān)下之马也。
臣有所(suǒ)与共担纆薪菜(cài)者(zhě),有九(jiǔ)方皋,此其于马非臣(chén)之下也,请见之。
”
穆公(gōng)见(jiàn)之,使行求马。
三月而(ér)反(fǎn)报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而(ér)黄。
”
使(shǐ)人往取之,牡而骊(lí)。
穆(mù)公不说,召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又(yòu)何马之能知也?”
伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于此乎(hū)!是(shì)乃其(qí)所以千万臣而(ér)无数者也。
若皋之(zhī)所观,天机也(yě)。
得其精而忘其粗(cū),在其内(nèi)而忘(wàng)其外。
见其所见,不见(jiàn)其(qí)所不见(jiàn);视其所视,而遗其所不视。
若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者(zhě)也。
”
马(mǎ)至,果(guǒ)天下之(zhī)马也。
《九方(fāng)皋相(xiāng)马》的寓意(yì)
九方皋相马寓指在对待人、事、物的时(shí)候(hòu),要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现(xiàn)象所迷惑,要(yào)能透过现象看到本(běn)质。
出自《列子·说符(fú)》。
《列子》是中国古(gǔ)代思想文化(huà)史上著(zhù)名(míng)的典籍,属于诸家学派(pài)著作(zuò),是一部智慧之(zhī)书,它能开启人们心(xīn)智,给(gěi)人(rén)以启示,给人以智(zhì)慧。
《列子(zi)》是列子、列子弟子以(yǐ)及列子后学(xué)著作的汇编。
全(quán)书(shū)八篇(piān),一百四十(shí)章,由(yóu)哲(zhé)理(lǐ)散文、寓言故事、神话故事(shì)、历史(shǐ)故事组成。
而(ér)基本(běn)上则以寓言(yán)形式来表达精微的(de)哲理。
共有神话、寓言故事一百(bǎi)零(líng)二个。
如《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周穆王(wáng)篇(piān)》有十一个,《说符篇》有三十个。
这些(xiē)神话(huà)、寓言故事和哲(zhé)理散文,篇(piān)篇闪烁着智慧的(de)光(guāng)芒。
九方(fāng)皋相马原文及译(yì)文(wén)及寓意(yì),九方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)译文启示是(shì)九方皋相马出(chū)自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本(běn)质特(tè)征,不能为表面现(xiàn)象所迷(mí)惑(huò),要能透(tòu)过(guò)现象看到本(běn)质的(de)。
关于九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋相(xi行在姓氏中读什么音,行在姓氏中读什么拼音āng)马原文(wén)译文启示(shì)以及九方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译文(wén)及寓(yù)意(yì),九方皋相马原文(wén)译文及(jí)寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文注(zhù)释启示,九方(fāng)皋相(xiāng)马原(yuán)文译文读音等(děng)问(wèn)题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知(zhī)识:
九方皋相马原文(wén)及译(yì)文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文启示
九方皋相(xiāng)马出自《列子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在(zài)对待人、事(shì)、物的(de)时候,要抓住本质特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能透(tòu)过(guò)现象(xiàng)看到本质。九方皋相(xiāng)马原文秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之(zhī)年长矣,子(zi)姓(xìng)有可使求马者乎?”
伯(bó)乐(lè)对曰:“良马可形容(róng)筋骨(gǔ)相也。
天下之马者,若灭(miè)若没,若亡若失。
若此者绝尘弥辙(zhé),臣之子(zi),皆下才也,可告以(yǐ)良(liáng)马,不可告(gào)以(yǐ)天下之马(mǎ)也。
臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者(zhě),曰九方皋(gāo),此(cǐ)其于马非臣(chén)之下也。
请(qǐng)见之。
”
穆(mù)公(gōng)见(jiàn)之(zhī),使行求(qiú)马(mǎ)。
三月而反(fǎn)报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。
”穆(mù)公曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。
”使人(rén)往取(qǔ)之,牡而骊(lí)。
穆(mù)公不说(shuō)。
召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马(mǎ)之能知也(yě)?”
伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于此(cǐ)乎(hū)!是(shì)乃其所以千万臣而(ér)无(wú)数(shù)者也。
若皋(gāo)之所(suǒ)观,天机也。
得其精而(ér)忘(wàng)其(qí)粗,在其内(nèi)而忘其(qí)外。
见其所见,不见其所不见;
视其(qí)所(suǒ)视,而遗(yí)其所不视(shì)。
若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者(zhě)也。
”
马至,果天(tiān)下之马也。
九(jiǔ)方皋相马(mǎ)译(yì)文秦(qín)穆公对伯乐说:“您的年纪大了(le),您的子侄中间有没有可以(yǐ)派去寻找好马的呢?”
伯乐回答(dá)说:“一般(bān)的良马是可(kě)以从外(wài)形容(róng)貌筋骨上观察出来的(de)。
天(tiān)下难得(dé)的好马,是恍恍惚(hū)惚,好像(xiàng)有又好像没有的。
这样的(de)马跑起(qǐ)来(lái)像飞一样地(dì)快,而(ér)且尘(chén)土(tǔ)不扬,不留(liú)足迹。
我(wǒ)的(de)子(zi)侄们都是(shì)些才智低下(xià)的人,可以(yǐ)告诉他们识别一般(bān)的良马(mǎ)的(de)方法,不能告(gào)诉他们识(shí)别天下难得的(de)好马(mǎ)的方法(fǎ)。
有个曾(céng)经(jīng)和我一起担柴挑(tiāo)菜的叫九(jiǔ)方皋(gāo)的人,他(tā)观(guān)察识(shí)别天(tiān)下难得的好马的本(běn)领(lǐng)绝不在(zài)我(wǒ)以下,请您接见他(tā)。
”
秦穆公(gōng)接见了(le)九方皋,派他去寻找好马。
过了三个月,九方皋回来报告(gào)说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马了。
”秦(qín)穆公问道:“是(shì)匹(pǐ)什(shén)么样(yàng)的马呢?”九方皋回答(dá)说:“是匹黄色的母马。
”秦(qín)穆公(gōng)派人(rén)去把那匹(pǐ)马牵来,一看,却是匹纯黑(hēi)色的公马(mǎ)。
秦穆公很不高兴(xīng),把伯乐找来对(duì)他说:“坏了!您所推荐的那个找(zhǎo)好马的人,毛色公母都不(bù)知(zhī)道,他怎么能懂得(dé)什么是(shì)好马(mǎ),什么不是好马呢?”
伯(bó)乐长叹了一声,说道:“九方皋相马竟(jìng)然达(dá)到了(le)这样(yàng)的境界吗?这正(zhèng)是他胜过我千万(wàn)倍乃(nǎi)至无(wú)数(shù)倍(bèi)的地方!九(jiǔ)方皋他所观察地是马的天(tiān)赋的(de)内(nèi)在素(sù)质(zhì),深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;
明悉它的(de)内部,而忘记了它的外表(biǎo)。
九方(fāng)皋只看(kàn)见(jiàn)所需要看见的(de),看不见他所不需要看见(jiàn)的(de);
只观察他(tā)所需要(yào)观察的,而遗漏了(le)他(tā)所不需(xū)要观察的。
像九方皋这样的相马,包(bāo)含着比(bǐ)相(xiāng)马本(běn)身价(jià)值更高的道理哩!”
等到把那匹(pǐ)马牵回(huí)驯养使用,事实(shí)证(zhèng)明(míng),它果(guǒ)然是(shì)一匹天下难(nán)得(dé)的好马。
九方皋(gāo)相马文言(yán)文翻(fān)译和寓意
九方皋相马(mǎ)文(wén)言文告诉(sù)我们看问题(tí)要(yào)抓住(zhù)事物(wù)本质,不(bù)能为(wèi)表面现弯扒象(xiàng)所迷惑。
下面为大家整理了九方(fāng)皋相马文(wén)言文翻(fān)译(yì)和寓意,供大家参考。
《九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马》文言文翻译
秦(qín)穆(mù)公召见(jiàn)伯乐说:“您的年(nián)纪大了!您的家族中有(yǒu)谁能够继承您寻找千里马呢?”
伯乐回答(dá)道:“对(duì)于一般的(de)良(liáng)马,可以从(cóng)其外表上、筋骨(gǔ)上观察得出来。
而那天下难(nán)得的千里(lǐ)马,好像是若(ruò)有若无,若隐若现。
像这样的(de)马奔跑起(qǐ)来,让人看不到飞扬的尘土,寻不(bù)着它奔(bēn)跑的足蹄印(yìn)儿。
我的孩子们都是才能(néng)低下的人,对(duì)于好马(mǎ)的特(tè)征,我可以告(gào)诉(sù)他们,对于千里马(mǎ)的(de)特征(zhēng),那只能意会,不(bù)可言传(chuán),仅凭自(zì)己相马的经验来(lái)判断,他们是无法掌握的(de)。
不过,在(zài)过去同我一(yī)起(qǐ)挑过菜、担过柴的人当中,有一个名(míng)叫九方皋(gāo)的人,他的相马(mǎ)技术不在我之下,请(qǐng)大(dà)王召见他吧。
”
于是(shì)秦穆公便召见(jiàn)了(le)九方皋,叫他到各地去寻找千里马。
九方(fāng)皋到(dào)各处寻找了三个月后,回来报告(gào)说:“我(wǒ)已经(jīng)在沙丘(qiū)找到(dào)好马了(le)。
”秦穆公(gōng)问:“那是什么(me)样的马(mǎ)呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是一匹黄色的母马。
”
于(yú)是秦穆公派(pài)人(rén)去取,却是一匹黑色的公马。
这时候秦穆公很(hěn)不高(gāo)兴,就把伯(bó)乐叫来,对他说:“坏了(le)!您(nín)推荐的人连(lián)马的毛色与公母(mǔ)都分埋宴昌辨不出(chū)来,又怎么能认(rèn)识出千(qiān)里马(mǎ)呢?”
伯(bó)乐这(zhè)时(shí)长叹一声说道(dào):“九(jiǔ)方(fāng)皋相马竟然达到了这样的境界!他(tā)真是(shì)高(gāo)出我千万倍。
像九方皋看到的是马的天赋和(hé)内在素质。
深得它的精妙(miào),而忘记了它(tā)的(de)粗糙之处;明悉它的内部,而忘记了它的外表(biǎo)。
九方皋只看(kàn)见所需要看见的,看不见他所不需要看(kàn)见的;只视察他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观察(chá)的(de)。
九方皋(gāo)相马的价值,远远高于千里马的价值!”
把马从沙(shā)丘取回来后(hòu),果然是名不虚(xū)传的、天下少有的千里马(mǎ)。
文言文原(yuán)文(wén)
秦穆公谓(wèi)伯乐(lè)曰:“子之(zhī)年(nián)长矣,子姓有可使(shǐ)求马者乎?”
伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。
天下之马,若(ruò)灭若没,若亡若失。
若(ruò)此者绝尘弭辙。
臣之祥(xiáng)敬(jìng)子(zi),皆(jiē)下才也,可告(gào)以良(liáng)马,不(bù)可(kě)告以天下之马也。
臣有所与共担(dān)纆薪菜者,有(yǒu)九方皋,此其于马非(fēi)臣(chén)之(zhī)下也,请(qǐng)见之。
”
穆公见之,使行(xíng)求马。
三月而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何(hé)马也?”对(duì)曰:“牝而黄。
”
使人往取之,牡而骊。
穆(mù)公不说,召伯乐而(ér)谓(wèi)之曰:“败矣!子(zi)所使(shǐ)求马者(zhě),色(sè)物、牝牡尚(shàng)弗能(néng)知,又(yòu)何马之能知(zhī)也?”
伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所以千万臣(chén)而无(wú)数者(zhě)也。
若皋(gāo)之所(suǒ)观(guān),天机也(yě)。
得其精而(ér)忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。
见其所见,不(bù)见(jiàn)其所(suǒ)不见;视其所视(shì),而遗其(qí)所不视(shì)。
若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也(yě)。
”
马至,果天下之马(mǎ)也(yě)。
《九(jiǔ)方皋(gāo)相马》的寓(yù)意
九方皋相马寓指(zhǐ)在对待(dài)人、事(shì)、物的时候(hòu),要抓(zhuā)住本质特(tè)征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要(yào)能透(tòu)过现(xiàn)象看到(dào)本质。
出自《列子·说(shuō)符》。
《列子》是中(zhōng)国古代思(sī)想文化史上(shàng)著名的典籍,属于诸家学派著作,是一部智慧之书(shū),它能(néng)开启人们心智,给人(rén)以启示,给人以智慧(huì)。
《列子》是列(liè)子、列子弟(dì)子以及列子(zi)后(hòu)学著作(zuò)的(de)汇编(biān)。
全书八篇,一百四十(shí)章(zhāng),由哲理散(sàn)文、寓言故事、神话故事、历史故事(shì)组(zǔ)成。
而基本上(shàng)则以寓言(yán)形式来表达精(jīng)微的哲理。
共有神话、寓言故(gù)事一百零二个。
如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇(piān)》有三(sān)十个。
这(zhè)些神话、寓言故事和哲理散(sàn)文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的光(guāng)芒。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 行在姓氏中读什么音,行在姓氏中读什么拼音
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了