太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

黥刑是什么刑罚 黥刑是轻刑还是重刑

黥刑是什么刑罚 黥刑是轻刑还是重刑 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释是本文整理(lǐ)了(le)《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎阅读的。

  关(guān)于文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释以(yǐ)及文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻译拼(pīn)音,文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释,许行(xíng)古(gǔ)文,许行原(yuán)文及翻译古(gǔ)文岛等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识:

文言(yán)文许行(xíng)原文及翻(fān)译注(zhù)释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译及注释

  本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅(yuè)读。《许行(xíng)》原文

  有为神农之(zhī)言者许行(xíng),自楚之(zhī)滕(téng),踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与之(zhī)处。

  其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以为食(shí)。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学(xué)焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君(jūn)也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而(ér)食(shí),饔飧而治。

  今也(yě),滕(téng)有仓廪府库,则是(shì)厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之?何(hé)为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工(gōng)交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可(kě)耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;

  治于人者食(shí)人(rén),治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹(jì)之道(dào),交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸(zhū)海(hǎi);

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江(jiāng);

  然后中国可得而食也。

  当是时也(yě),禹八(bā)年于外(wài),三(sān)过其门而(ér)不入(rù),虽(suī)欲耕(gēng),得(dé)乎(hū)?”

  “后稷教(jiào)民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人(rén)之有道也(yě),饱食煖(nuǎn)衣(yī)逸(yì)居(jū)而无教,则近于(yú)禽兽(shòu)。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦(lún):父子有亲,君(jūn)臣(chén)有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放(fàng)勋曰(yuē):‘劳(láo)之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧(yáo)以不得舜为己忧,舜以不(bù)得禹(yǔ)、皋陶为己(jǐ)忧(yōu)。

  夫(fū)以百(bǎi)亩之不易为己忧(yōu)者,农(nóng)夫(fū)也。

  分(fēn)人(rén)以财谓之(zhī)惠,教人以(yǐ)善谓(wèi)之忠,为(wèi)天下得人者谓之(zhī)仁(rén)。

  是(shì)故以天下与人易,为天(tiān)下得(dé)人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君(jūn)!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名(míng)焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国(guó)中无伪(wěi);

  虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺(qī)。

  布帛长(zhǎng)短(duǎn)同,则(zé)贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则(zé)贾相(xiāng)若(ruò);

  五谷多寡同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物(wù)之(zhī)不齐(qí),物(wù)之情也(yě)。

  或相倍蓰,或(huò)相(xiāng)什(shén)伯,或相(xiāng)千万(wàn)。

  子比而同之,是乱天(tiān)黥刑是什么刑罚 黥刑是轻刑还是重刑下(xià)也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪者(zhě)也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他(tā)的门徒(tú)几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈(chén)相(xiāng),和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具耒(lěi)和耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您(nín)实(shí)行圣人的(de)政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到许行(xíng)后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的(de)东(dōng)西而(ér)向(xiàng)许(xǔ)行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述许行的话说(shuō)道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君(jūn)主;

  虽然这样,还没听(tīng)到治(zhì)国(guó)的真道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而(ér)取(qǔ)得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么(me)这(zhè)就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟(mèng)子问(wèn)道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后(hòu)才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要(yào)自己织布然后才穿衣(yī)服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟子说:“许子(zi)为什(shén)么(me)不自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不算损(sǔn)害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也(yě)是用他们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道能算(suàn)是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙(máng)忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就(jiù)不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那末治理天下(xià)难(nán)道就可(kě)以又种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做(zuò)官的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一(yī)个人的(de)生活,各(gè)种工匠制造的东西都(dōu)要(yào)具备,如果一定要(yào)自(zì)己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人奔走在(zài)道路上不(bù)得安宁。

  所以说(shuō):有的人(rén)使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,使用(yòng)体(tǐ)力的(de)人被人统治(zhì);

  被人统治的(de)人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人的人被(bèi)人(rén)供养,这是天(tiān)下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在(zài)中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚(fén)烧山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让它们流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它(tā)们流入长江(jiāng)。

  这样一来(lái),中原地(dì)带(dài)才能(néng)够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没(méi)有进去(qù),即使想要(yào)耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导(dǎo)百姓(xìng)耕(gēng)种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。

  关于(yú)做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住(zhù)得(dé)安(ān)逸却没(méi)有(yǒu)教(jiào)化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把(bǎ)人与人之(zhī)间应有的关系(xì)的道理(lǐ)教(jiào)给百(bǎi)姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道(dào),夫妇之间有(yǒu)内外之别,长(zhǎng)幼之间有(yǒu)尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮(bāng)助他(tā)们,使他们得到向善之心,又(yòu)随(suí)着(zhe)救济他们,对他们施加(jiā)恩惠(huì)。

  ’唐尧(yáo)为(wèi)百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹(yǔ)、皋(gāo)陶作(zuò)为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不(bù)好作为(wèi)自己忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财(cái)物(wù)分给(gěi)别人叫做(zuò)惠(huì),教导(dǎo)别人向(xiàng)善叫做(zuò)忠,为天下找到贤人(rén)叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让(ràng)给别人是(shì)容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主(zhǔ),真(zhēn)伟大(dà)啊!只有天最伟大(dà),只有(yǒu)尧能效(xiào)法天(tiān)。

  广大(dà)辽阔啊,百(bǎi)姓(xìng)不能用语言来形容!舜真是个得君主之(zhī)道的(de)人(rén)啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事事(shì)过问!’尧舜治(zhì)理(lǐ)下,难道不要费心(xīn)思吗(ma)?只不过不用在耕(gēng)种上罢(bà)了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许(xǔ)子黥刑是什么刑罚 黥刑是轻刑还是重刑的学说,市价(jià)就(jiù)不(bù)会不同,国都里就(jiù)没有欺(qī)诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到市集去,也没有人(rén)欺骗(piàn)他。

  布(bù)匹(pǐ)和丝织品(pǐn),长短相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价(jià)钱(qián)就相(xiāng)同;

  五谷粮食(shí),数(shù)量相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相同;

  鞋(xié)子(zi),大小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物品的价格不一致,是物品的本性决定(dìng)的。

  有的(de)相差(chà)一倍到(dào)五倍,有的相(xiāng)差十倍百(bǎi)倍,有的相(xiāng)差(chà)千倍(bèi)万倍。

  您让它们平列(liè)等同起(qǐ)来,这(zhè)是(shì)使天下混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和(hé)制(zhì)作精细(xì)的鞋子卖同(tóng)样(yàng)的(de)价(jià)钱(qián),人(rén)们(men)难道会去做精(jīng)细的鞋子(zi)吗?按照(zhào)许子的办法去(qù)做,便是彼(bǐ)此带(dài)领着(zhe)去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生于楚(chǔ)宣王至(zhì)楚怀(huái)王时期。

  依(yī)托远古神农氏(shì)“教民农耕”之言(yán),主张(zhāng)“种粟而后食(shí)”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而(ér)治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草(cǎo)织(zhī)席为生。

  滕文(wén)公(gōng)元年(公(gōng)元(yuán)前332年),许行(xíng)率门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许行(xíng)的(de)要求,划给他一(yī)块(kuài)可以耕(gēng)种的(de)土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈相及(jí)弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到(dào)滕国拜许行为师(shī),摒弃了儒学观点,成(chéng)为农家学派的(de)忠实(shí)信徒(tú)。

  同年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一(yī)场历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许(xǔ)行(xíng)农(nóng)家思想(xiǎng)的(de)核心是反对不(bù)劳(láo)而食(shí)。

  他(tā)以农事为主业,同时也从(cóng)事(shì)手(shǒu)工业生产(chǎn),他还意识(shí)到市场(chǎng)货物交换的重要作(zuò)用,并对(duì)物价(jià)方(fāng)面(miàn)有较(jiào)深入的研究、认识。

  许行以其独到的农家思(sī)想见(jiàn)解和实践活动,对后世的农(nóng)业社会和农(nóng)业(yè)思(sī)想(xiǎng)模(mó)式产(chǎn)生(shēng)了巨大的影响(xiǎng)。

孟子(zi)简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中(zhōng)国古代著名思想家(jiā)、教育家,战国(guó)时期(qī)儒(rú)家代(dài)表人物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承并发扬了(le)孔子的思想,成为仅次于孔子的一(yī)代儒家宗师(shī),有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释古诗文网

  古诗文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,页(yè)飧而治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不(bù)为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然(rán)与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人(rén)之身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下而(ér)路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳(láo)力者治于人;治(zhì)于人者食人(rén),治人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下(xià)。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注之江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农学说的人(rén)许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕(téng)文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)处做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他(tā)的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋(xié)织席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具(jù)某和(hé)耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原(yuán)来所学的东西(xī)而向许(xǔ)行学习(xí)。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治(zhì)国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作(zuò)而(ér)取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库(kù),那么这就是(shì)使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要自(zì)己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一(yī)定要自(zì)己织布(bù)然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的(de)帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换(huàn)农(nóng)具炊(chuī)具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食(shí),难(nán)道能算是伤(shāng)害了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什么不自(zì)己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能(néng)又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生活(huó),各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自(zì)己制(zhì)造(zào)然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道(dào)路上不(bù)得安宁(níng)。

  所以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人统治别人,弯(wān)咐局使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力(lì)的人被人(rén)统治;被人(rén)统治的(de)人供养(yǎng)别(bié)人(rén),统治别人(rén)的人被人供养,这是天下一(yī)般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到(dào)处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。

  舜派(pài)益管火,益放大(dà)火焚烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海(hǎi)中;掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的(de)淤塞(sāi),让它(tā)们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家(jiā)门都没有进去(qù),即使想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指(zhǐ)农家学派(pài)的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山(shān)东滕(téng)县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这(zhè)里(lǐ)指走到。

  4、廛(chán):一(yī)般(bān)百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人(rén)。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈(chén)良(liáng):楚国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代(dài)的农具。

  13、道:名(míng)词,指许(xǔ)行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自(zì)己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽(mào)子。

  24、素(sù):生丝织成(chéng)的(de)绢(juàn)帛,不(bù)染色。

  25、害(hài):妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧(shāo)火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田(tián)。

  黥刑是什么刑罚 黥刑是轻刑还是重刑35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元前372年(nián)到公元(yuán)前(qián)289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时(shí)期邹国(今山东(dōng)济宁邹(zōu)城)人。

  战(zhàn)国(guó)时期著名(míng)哲学家(jiā)、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学派的(de)代(dài)表人物之一(yī),地位(wèi)仅次于孔子(zi),与孔子并称(chēng)孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的(de)思想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富(fù)贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 黥刑是什么刑罚 黥刑是轻刑还是重刑

评论

5+2=