太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

为党和人民的事业奋斗终身还是奋斗终生,奋斗终身还是奋斗终生的意思

为党和人民的事业奋斗终身还是奋斗终生,奋斗终身还是奋斗终生的意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文(wén)中人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读的(de)。

  关(guān)于文言(yán)文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)以及文言文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译拼音,文言文(wén)许行原文及翻译(yì)及(jí)注释(shì),许行古(gǔ)文,许行原文(wén)及翻译古文岛等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢(huān)迎阅读。《许行》原文(wén)

  有为(wèi)神农之(zhī)言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧(sūn)而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰(yuē):“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何(hé)为纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之事,固(gù)不可耕且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;

  治于(yú)人(rén)者(zhě)食人(rén),治(zhì)人者食于人(rén),天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然(rán)后中(zhōng)国可得(dé)而(ér)食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民(mín)人育。

  人之有道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居而无教,则(zé)近于禽兽(shòu)。

  圣(shèng)人有忧之(zhī),使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长(zhǎng)幼有叙(xù),朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳(láo)之(zhī)来(lái)之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩(mǔ)之(zhī)不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之(zhī)惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁(rén)。

  是故以天下与人易,为天下得(dé)人难(nán)。

  孔子曰(yuē):‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉(zāi),舜也(yě)!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰(èr),国中无(wú)伪;

  虽(suī)使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小同(tóng),则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。

  子(zi)比(bǐ)而(ér)同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之(zhī)道,相率而(ér)为(wèi)伪者也,恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究神农(nóng)学(xué)说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门(mén)前禀告滕(téng)文公说:“远方的(de)人,听(tīng)说您实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一(yī)处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了(le)他(tā)住所(suǒ)。

  他的门徒几十(shí)人(rén),都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和(hé)他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许(xǔ)行后非(fēi)常高兴,完全放弃了(le)他(tā)原(yuán)来(lái)所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一起耕作而(ér)取得食物(wù),一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛(bó)的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要自己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经为党和人民的事业奋斗终身还是奋斗终生,奋斗终身还是奋斗终生的意思纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算损害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道(dào)能算是损害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西(xī)都是(shì)从自己(jǐ)家里拿来(lái)用呢(ne)?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人干的(de)事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且一个(gè)人(rén)的生活,各种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西都(dōu)要具备,如果一(yī)定要自己制(zhì)造然后(hòu)才(cái)用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力(lì)的人统(tǒng)治别人,使(shǐ)用体(tǐ)力的人被人统治;

  被(bèi)人统治的(de)人供养(yǎng)别人,统治(zhì)别人的人被人(rén)供养(yǎng),这(zhè)是(shì)天下(xià)一般的(de)道理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的(de)时候,天下(xià)还没有平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨舜来(lái)治理。

  舜派(pài)益(yì)管火,益放(fàng)大火焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流(liú)入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才(cái)能够(gòu)耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年(nián),多次经(jīng)过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了(le),百(bǎi)姓得以生(shēng)存繁殖(zhí)。

  关于(yú)做人的(de)道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安(ān)逸却(què)没有(yǒu)教化,便和(hé)禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为(wèi)此担(dān)忧,派(pài)契做司徒(tú),把人与人之间应有的关系的(de)道(dào)理教给百姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外之别,长幼之(zhī)间有(yǒu)尊卑之序(xù),朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附(fù),使他们(men)正直,帮助(zhù)他们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随着救济他们,对他(tā)们施加(jiā)恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓(xìng)这样担(dān)忧,还有空闲(xián)去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自己(jǐ)的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为(wèi)自己的忧虑。

  把地种不好作为自己(jǐ)忧虑(lǜ)的人(rén),是农民(mín)。

  把财物分(fēn)给别人(rén)叫做惠,教导别(bié)人向善叫做忠,为(wèi)天(tiān)下找到贤人(rén)叫做仁。

  所以(yǐ)把(bǎ)天下让(ràng)给别人是容易(yì)的,为天下(xià)找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大(dà)辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之(zhī)道的人啊!崇(chóng)高(gāo)啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费(fèi)心思吗?只不(bù)过(guò)不用在(zài)耕(gēng)种上罢了!”

  陈(chén)相说(shuō):“如(rú)果顺从许子的学说,市(shì)价(jià)就不会不同,国都里就(jiù)没有欺诈行为。

  即(jí)使让身高(gāo)五尺的(de)孩(hái)子(zi)到市集去,也没(méi)有人(rén)欺骗(piàn)他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短相同(tóng)价钱就相同(tóng);

  麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱就相同(tóng);

  五谷粮食,数(shù)量相同价钱(qián)就相同;

  鞋子,大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格不一(yī)致,是物品的本性决定(dìng)的。

  有(yǒu)的(de)相差一倍到五倍,有的(de)相差十倍百倍(bèi),有的(de)相差千倍万倍(bèi)。

  您让它们平列等同起来(lái),这是(shì)使(shǐ)天下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的(de)鞋子和制作精细(xì)的(de)鞋子卖(mài)同(tóng)样的(de)价钱(qián),人们(men)难道会去做精细的鞋子吗(ma)?按照许子的办法去做,便是彼此带领(lǐng)着去干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治(zhì)好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚(chǔ)宣王(wáng)至(zhì)楚怀王时期。

  依(yī)托(tuō)远古神(shén)农(nóng)氏“教民农耕(gēng)”之言(yán),主张“种粟而后(hòu)食”“贤(xián)者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在(zài)江(jiāng)汉间(jiān)打草织席为(wèi)生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据(jù)许行(xíng)的要求,划给(gěi)他一块可以耕种的(de)土(tǔ)地,经营(yíng)效果甚(shèn)好。

  大儒家(jiā)陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国(guó)来到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为农家学派(pài)的(de)忠实信徒(tú)。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了(le)一场(chǎng)历史上著名的(de)“农(nóng)”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳而食。

  他以农(nóng)事为主业(yè),同时也从事手工业(yè)生产(chǎn),他还意(yì)识到市(shì)场货物交换的(de)重要(yào)作用,并(bìng)对物价方(fāng)面有(yǒu)较(jiào)深入的研究、认识(shí)。

  许行(xíng)以(yǐ)其独到(dào)的农家思想见解和实践活动,对后世的农业(yè)社会和农(nóng)业思想模式产(chǎn)生了(le)巨大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字(zì)子舆(待考(kǎo),一(yī)说字子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国(guó)人(rén),鲁国庆父后(hòu)裔(yì)。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期(qī)儒家代表人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并发(fā)扬(yáng)了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及翻译及注(zhù)释古(gǔ)诗(shī)文(wén)网(wǎng)

  古诗文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释(shì)如(rú)下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来(lái)耜而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之政,是(shì)亦圣人也(yě),愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,页飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟(sù)而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器(qì)者,不(bù)为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子(zi)之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可(kě)耕(gēng)且为(wèi)与?有大人(rén)之事,有小人之(zhī)事。

  且(qiě)一人(rén)之身而(ér)百工之所为备,如必自(zì)为而(ér)后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人(rén),治(zhì)人者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;益烈山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然(rán)后中国可(kě)得而食也。

  当是时也(yě),禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处(chù)住处做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋(mái)让徒弟陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这(zhè)也(yě)算是圣人(rén)了,我们(men)愿(yuàn)意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到(dào)许(xǔ)行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的(de)东西(xī)而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述许行的话说(shuō)道:“滕(téng)国的国(guó)君,的(de)确是贤德(dé)的(de)君主;虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而取得食(shí)物(为党和人民的事业奋斗终身还是奋斗终生,奋斗终身还是奋斗终生的意思wù),一面做(zuò)饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺(fǎng)织(zhī)的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算(suàn)伤(shāng)害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道能算是伤害了(le)农夫吗(ma)?再(zài)说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么(me)许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那末治理天下难(nán)道就(jiù)可以又种地又兼着(zhe)干吗(ma)?有做官的人(rén)千的事,有当百(bǎi)姓的(de)人干(gàn)的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用,这是带着天(tiān)下(xià)的人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑力,有的(de)人使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的(de)人统治别人,弯咐局使用(yòng)体力的(de)人被(bèi)人统治;被人统治的(de)人(rén)供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供(gōng)养(yǎng),这是(shì)天下(xià)一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时(shí)候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木(mù)生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成(chéng)熟(shú),野兽(shòu)威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的(de)道(dào)路,遍布在(zài)中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能(néng)够(gòu)耕种并收(shōu)获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门(mén)都(dōu)没(méi)有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究(jiū)。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农具(jù)。

  13、道(dào):名词,指(zhǐ)许行(xíng)所(suǒ)认(rèn)为的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道(dào)。

  38、巍巍乎(hū):高大的样(yàng)子。

  39、贾:价(jià)格(gé)。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一(yī)样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元前(qián)372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国(guó)时期邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育(yù)家,儒家学派(pài)的代(dài)表人物之(zhī)一(yī),地位仅次于孔子,与孔子(zi)并(bìng)称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最(zuì)早(zǎo)提出民贵(guì)君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐(lè)》、《富(fù)贵(guì)不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 为党和人民的事业奋斗终身还是奋斗终生,奋斗终身还是奋斗终生的意思

评论

5+2=