文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释是本文整理(lǐ)了《许行》原文(wén)以(yǐ)及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读的。
关于文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注(zhù)释(shì)以及文言(yán)文许行原文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译拼(pīn)音,文言文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译及注释,许行古文(wén),许(xǔ)行原(yuán)文及翻译古文岛等问题(tí),小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:
文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释
本文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读(dú)。《许行》原文(wén)有为神农(nóng)之言者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵门而告文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为(wèi)食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈(chén)相见许行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而(ér)学焉。
陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食(shí),饔飧而军人男朋友突然删除微信,军人男友删除微信拉黑我治。
今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则是厉民(mín)而(ér)自(zì)养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必(bì)织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。
许子衣褐(hè)。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自(zì)织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”
“以(yǐ)粟(sù)易械器者,不为厉(lì)陶冶;
陶冶亦(yì)以其械器易(yì)粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然(rán)则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。
且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下而路也。
故曰:或(huò)劳心(xīn),或(huò)劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;
治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);
益(yì)烈山(shān)泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);
决汝汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;
然后中国可得而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。
人(rén)之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居(jū)而无教,则近于禽兽(shòu)。
圣(shèng)人有忧之(zhī),使契(qì)为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋(péng)友有(yǒu)信。
放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而(ér)振德之。
’圣(shèng)人之(zhī)忧民(mín)如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己(jǐ)忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己忧。
夫以百(bǎi)亩之不(bù)易(yì)为己忧者(zhě),农夫也。
分人以财谓(wèi)之(zhī)惠,教人以善(shàn)谓(wèi)之忠,为(wèi)天下得人者谓(wèi)之仁(rén)。
是故以天下与人易(yì),为天下得人难。
孔(kǒng)子(zi)曰:‘大哉(zāi),尧(yáo)之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之(zhī)治天下,岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”
“从(cóng)许子之道,则(zé)市(shì)贾不贰,国(guó)中无伪;
虽使(shǐ)五尺之童适(shì)市(shì),莫之或欺。
布帛长短同,则贾相若(ruò);
麻缕丝(sī)絮轻(qīng)重同,则贾相若;
五谷军人男朋友突然删除微信,军人男友删除微信拉黑我(gǔ)多寡同,则贾相若;
屦大小同,则(zé)贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物之(zhī)情也。
或相倍(bèi)蓰,或相什(shén)伯,或相千万。
子比而同之,是(shì)乱天下也。
巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相(xiāng)率而为伪者也(yě),恶能(néng)治国家!”
《许(xǔ)行》翻译(yì)有个研究神农学说(shuō)的(de)人(rén)许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您(nín)实(shí)行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一处(chù)住(zhù)所做您的百姓。
”滕文公(gōng)给了(le)他住所。
他的门徒几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。
陈(chén)良的门徒(tú)陈(chén)相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了(le)农具耒和耜从(cóng)宋(sòng)国(guó)来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张(zhāng),这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们(men)愿意(yì)做圣人的百姓(xìng)。
”
陈(chén)相见到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他(tā)原来(lái)所学(xué)的东西而向许行学习。
陈相来见孟(mèng)子(zi),转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主;
虽然这样,还(hái)没听到(dào)治国的真道理。
贤(xián)君应(yīng)和(hé)百姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面治(zhì)理天下。
现在,滕国(guó)有的(de)是粮(liáng)仓(cāng)和收(shōu)藏财物布帛的(de)仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”
孟子问道:“许子(zi)一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一(yī)定要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿(chuān)衣(yī)服吗?”陈相说(shuō):“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子(zi)。
”孟子(zi)说(shuō):“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食(shí)换的(de)。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说:“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算损(sǔn)害(hài)了陶匠铁匠;
陶匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他们的(de)农具炊具换粮(liáng)食,难(nán)道能算是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为什(shén)么(me)不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢(ne)?为什(shén)么(me)忙忙(máng)碌碌地(dì)同各(gè)种工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠的活儿(ér)本来就不可(kě)能又(yòu)种地又兼着干。
”孟子说;
“这样(yàng)说来,那(nà)末(mò)治(zhì)理(lǐ)天下(xià)难道就(jiù)可以又种地(dì)又兼(jiān)着干吗(ma)?有(yǒu)做官的人干的事,有当(dāng)百姓的人干的(de)事。
况(kuàng)且一(yī)个(gè)人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具备(bèi),如果一定要自(zì)己制(zhì)造然后才用,这是带着(zhe)天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。
所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用(yòng)体力。
使用脑力的人(rén)统治别人,使用体力的(de)人被人统治;
被(bèi)人统治的(de)人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天(tiān)下(xià)一(yī)般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下还没有平(píng)定。
大水乱流,到处(chù)泛滥。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们。
鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在中原地(dì)带。
唐(táng)尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的草(cǎo)木,野兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起(qǐ)来(lái)了。
舜(shùn)又(yòu)派(pài)禹疏通九河(hé),疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入海中(zhōng);
掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。
这样(yàng)一来,中原地(dì)带才(cái)能够耕种并(bìng)收获粮食。
当这个(gè)时候,禹在(zài)外奔波八年,多(duō)次经过家门(mén)都没有进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种,行吗?”
“后(hòu)稷(jì)教导百姓耕种(zhǒng)收(shōu)割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以生存(cún)繁殖。
关于做人的道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸(yì)却没有教化,便和(hé)禽兽近(jìn)似(shì)了。
唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人之间应(yīng)有的关(guān)系的(de)道理(lǐ)教给百姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊(zūn)卑之(zhī)序,朋友之间有诚信之德。
唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附,使他(tā)们正直,帮助(zhù)他们,使他们得(dé)到(dào)向善之心,又随(suí)着救(jiù)济他们,对他(tā)们施加恩(ēn)惠(huì)。
’唐尧为(wèi)百姓(xìng)这样担(dān)忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”
“唐尧(yáo)把(bǎ)得不(bù)到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑。
把地种不(bù)好作为自(zì)己忧虑的人,是农民。
把财物(wù)分给别人叫做惠,教导别(bié)人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。
所以把天下让给别人是容(róng)易的,为(wèi)天(tiān)下找到贤人却很难。
孔子(zi)说:‘尧作(zuò)为君主,真(zhēn)伟大(dà)啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧能效(xiào)法天。
广大辽阔啊,百姓不能(néng)用语言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧舜治理下(xià),难道(dào)不要费心思(sī)吗?只不过(guò)不用(yòng)在耕种上罢了(le)!”
陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说(shuō),市价就(jiù)不会不同,国(guó)都里就没(méi)有(yǒu)欺诈行为。
即(jí)使让身高五尺的孩子到市集去,也没有(yǒu)人欺骗(piàn)他(tā)。
布匹和丝织品(pǐn),长(zhǎng)短相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;
麻线和丝(sī)絮,轻重相同价钱就(jiù)相同;
五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相同(tóng);
鞋子,大(dà)小相同价钱就(jiù)相同(tóng)。
”
孟子说:“物(wù)品的价格不一致,是物品的(de)本性(xìng)决定的。
有的相差一倍到五倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有(yǒu)的(de)相差千倍万倍。
您(nín)让它们(men)平列等同(tóng)起来,这是使天下混乱(luàn)的做法(fǎ)。
制作(zuò)粗糙的鞋子和(hé)制作精细(xì)的鞋子(zi)卖(mài)同样的价钱,人们难道会(huì)去做精细(xì)的鞋子吗(ma)?按照许子的办(bàn)法去做(zuò),便是彼此带(dài)领(lǐng)着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好国家!”
许行简介许行生于楚(chǔ)宣王(wáng)至楚(chǔ)怀(huái)王时(shí)期。
依托远古神农氏“教民农(nóng)耕(gēng)”之言(yán),主张“种(zhǒng)粟(sù)而后(hòu)食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在(zài)江汉间打草织席为生。
滕文公元(yuán)年(nián)(公元前332年),许(xǔ)行(xíng)率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行的要求,划给(gěi)他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。
大儒(rú)家陈良之(zhī)徒陈相(xiāng)及(jí)弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃(qì)了儒学观(guān)点,成为农家(jiā)学派的忠(zhōng)实信徒。
同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场(chǎng)历史上(shàng)著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文(wén)公》)。
许行农家思想的核心是反对不劳而(ér)食。
他以农(nóng)事为主(zhǔ)业,同时(shí)也从事手工业(yè)生产(chǎn),他(tā)还意(yì)识到市场货(huò)物交换的(de)重要作用,并对物价方面有(yǒu)较深入的(de)研究(jiū)、认识。
许行(xíng)以其独到的(de)农家思(sī)想见解和实践(jiàn)活(huó)动,对后(军人男朋友突然删除微信,军人男友删除微信拉黑我hòu)世的农业社会和农业思(sī)想(xiǎng)模(mó)式(shì)产生了巨大的影响(xiǎng)。
孟子简介孟子(前372年(nián)-前289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(待考(kǎo),一说字子车或子居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国(guó)古代著名(míng)思想家、教育(yù)家,战(zhàn)国时期儒家代表(biǎo)人(rén)物(wù)。
著有(yǒu)《孟子》一书。
孟子继(jì)承并发扬了孔(kǒng)子的(de)思想,成(chéng)为(wèi)仅次于(yú)孔子的一代(dài)儒家宗师,有“亚(yà)圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔(kǒng)子(zi)合称(chēng)为(wèi)“孔孟”。
许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释古诗(shī)文网(wǎng)
古诗文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释如下(xià):
一、原文
有(yǒu)为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒(tú)数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食(shí)。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之(zhī)政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈(chén)相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也(yě)。
贤者与民并(bìng)耕而食,页飧(sūn)而(ér)治。
今也,滕有仓廪府库(kù),则(zé)是厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟(sù)易械器者,不(bù)为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人(rén)之事(shì),有小人之事。
且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自(zì)为而(ér)后用(yòng)之,是率天(tiān)下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人(rén),劳力者治于(yú)人;治于人(rén)者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也(yě)。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下(xià)。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中国。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。
舜(shùn)使(shǐ)益掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯(luò),而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中(zhōng)国可得而(ér)食(shí)也。
当(dāng)是时也,禹八(bā)年于外(wài),三过其门而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎?”
二(èr)、翻译
有个研究(jiū)神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听(tīng)说(shuō)您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住处做您的(de)百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住(zhù)处。
他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣(yī)物,靠编(biān)鞋织席为生(shēng)。
陈(chén)良(liáng)的埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农具(jù)某(mǒu)和耜(sì)从宋国(guó)来到滕国(guó),对(duì)膝文公说(shuō):“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的(de)百姓(xìng)。
”
陈相见简陆到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所(suǒ)学的东西而向许行学习(xí)。
陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说(shuō)道(dào):“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君主;虽然这样,还没听到治国的真道(dào)理。
贤君应(yīng)和百姓一(yī)起耕作而(ér)取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。
现在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”
孟子问(wèn):“许子一定要(yào)自己种庄稼然(rán)后(hòu)才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子(zi)。
”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”孟子说(shuō):“许子为什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)耕种有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶(táo)匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他(tā)们的农(nóng)具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道(dào)能(néng)算是伤害了农夫(fū)吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一(yī)切东西(xī)都是从(cóng)自(zì)己家里拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来(lái)就不(bù)可能又种地又兼着干。
”孟子(zi)说;“这样说来,那(nà)末治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百(bǎi)姓的人干的(de)事。
况且一个人的生活(huó),各种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要具备,如果一定(dìng)要自己制(zhì)造(zào)然后(hòu)才(cái)用,这是带着天(tiān)下的人(rén)奔走在道路上不得安宁(níng)。
所以说:有的人使用脑力(lì),有的人(rén)使用体力。
使用脑力的人统治别(bié)人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统治(zhì)的人供养别人,统治别人(rén)的人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的(de)时(shí)候,天下还没有平定(dìng)。
大水乱流(liú),到(dào)处(chù)泛滥。
草(cǎo)木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不(bù)成熟(shú),野兽威胁人们(men)。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管火,益(yì)放(fàng)大(dà)火(huǒ)焚(fén)烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起(qǐ)来了(le)。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们(men)流入海中;掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。
这(zhè)样一(yī)来,中原地(dì)带才(cái)能(néng)够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,可以吗(ma)?”
三(sān)、注释
1、为:治、研究。
指(zhǐ)农家学(xué)派(pài)的学说。
2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛:一般(bān)百姓(xìng)的(de)住宅。
5、氓:指从别(bié)国迁来的(de)人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学(xué)派的(de)。
12、来耜(sì):古代的农具。
13、道:名词,指许行所认为(wèi)的(de)古(gǔ)圣贤(xián)治国之(zhī)道。
14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛(sài):早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这(zhè)里用(yòng)如动词,指自己做饭(fàn)。
19、治:指治理天下(xià)。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自(zì)养:供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词(cí),戴帽子。
24、素:生(shēng)丝织成的绢(juàn)帛,不染(rǎn)色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸东西的炊(chuī)具(jù)。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指(zhǐ)农具(jù)、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然(rán):忙碌的(de)样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的(de)样子。
37、君哉:指得人君之(zhī)道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或(huò):句中语气词。
43、相若:相同。
44、不(bù)齐:不一样(yàng)、不一致。
45、情:本性(xìng)。
作者简介
孟子(zi)(约公元前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏(shì),名(míng)轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(今山东(dōng)济宁邹城)人。
战国时(shí)期著名哲学(xué)家(jiā)、思想家、政治家、教(jiào)育家(jiā),儒(rú)家学派的代表人物之一,地(dì)位仅次于孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子并称孔孟。
宣扬仁政(zhèng),最早提(tí)出(chū)民(mín)贵君轻的思想(xiǎng)。
代表作(zuò)有(yǒu)《鱼我(wǒ)所欲也(yě)》、《得道多(duō)助,失道(dào)寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵不(bù)能(néng)淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 军人男朋友突然删除微信,军人男友删除微信拉黑我
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了